名前が韓国風だと韓国のネットユーザーに指摘された中国の女優ジャン・シューイン(江疏影)が、SNSで中国の古詩を紹介。知的かつ絶妙な対処法だと中国のネットユーザーを喜ばせている。
上海を舞台に、30歳の女性3人による三者三様の生きざまを描き、昨年ヒットした中国ドラマ「30女の思うこと」(三十而已)は韓国でも放送されて人気に。韓国でのリメークも決定したこの作品で、高級ブランドショップで働きキャリアを積む独身女性のワン・マンニー役を演じた女優ジャン・シューインの知名度も上昇している。
韓国ではドラマの話題と併せて、ジャン・シューインの名前についても「韓国風」だとネット上で話題に。「江疏影」が「姜素英」(カン・ソヨン)の読みと同じで韓国起源ではないかと指摘する人や、「李氏朝鮮時代に清朝へ流れ着いた人の子孫か?」と指摘する声、さらには“パクリ”だとして「中国はモノマネばかり。オリジナルを生み出せない」といった声も上がったほか、ジャン・シューインの整った顔立ちまでもが「韓国人のようで中国人に見えない」という声も見られる。
韓国での反応が中国版ツイッター・微博(ウェイボー)でも紹介され、「韓国は何でも自国起源だと言う」と中国のネットユーザーを怒らせたこの一件だが、ジャン・シューインが22日にインスタグラムを更新し、とある古詩を紹介。『疏影横斜水清浅、暗香浮動月黃昏』(まばらな木の枝が清い流れに影を落とし、月が出るたそがれの頃にほのかな香りが漂う)というこの詩は、北宋の詩人である林逋(りん・ぽ)の作品。ほかには何の説明もなく、ただ古詩の一節を紹介しただけのジャン・シューインだが、その対応が知的かつ上品で絶妙だと中国のネットユーザーから称賛の声が寄せられている。(Mathilda)
Record China 2021年2月23日(火) 13時30分
https://www.recordchina.co.jp/b872440-s25-c70-d0196.html
名前が韓国風だと韓国のネットユーザーに指摘された中国の女優ジャン・シューインが、SNSで中国の古詩を紹介。知的かつ絶妙な対処法だと中国のネットユーザーを喜ばせている。 チェ・ジウ【チョン国女の特徴】
・日本のAV女優にも遥かに劣る容姿(笑)
・どんなに整形しても、日本のニューハーフ顔レベル(笑)
・ヘアスタイルは、もちろん日本のパクリだがそのクオリティはバブル期の日本を劣化したレベル(笑)
・まゆ毛と目が異常に離れすぎてるからキショい(笑)
・日本人のまゆ毛は「への字」だが、チョン人のまゆ毛は「−」です(笑)
・ほお骨が異常に突起しているのは、すでに周知の事実(笑)
・エラが異常に張っていて女なのにベース顔(笑) だからそれを髪で隠すんです(笑)
・自然「二重」の確率が極端に少ないのは、言わずもがな(笑)
・髪のカラーリングは、「いつの時代のヤンキーだよw」と言わんばかりの「ザ・金髪」(笑)
・もちろんメイクも、日本のメイクをパクって「韓国起源」を主張したいけど、どうしても20年前の日本のメイク以下(笑)
・チョン国の学生の制服ももちろん日本の制服をパクリたいけど、どうしても上半身ピチピチで下半身ダボダボ(笑)
・子役はもちろん、未成年のグラビアアイドルすらいません(笑) だって全て上記の要因だからです(笑)
・日本人の女性と違い、性格は全員「ザ・瞬間湯沸かし器w」(笑)&「暴力女」(笑)
・メシ時は、片ひざ立ててメシ食います(笑)
・風呂は日本人では考えられない週一回(笑)
・ウソつき&ヒステリー馬鹿(笑)
代表引き受けたくせに「素人だから」という言い逃れが通用すると思う高須の低次元さ
醜い事この上なし
こんなゴミ、大惨敗あたりまえ
聞いてるか!!
武田邦彦、竹田恒泰、百田尚樹、有本香のゴミ一味
これがお前らのレベルの低さだ
>>1
半島起源認定とかいやもう女優さんにはお気の毒としか 「韓国なんかなかった頃の古い詩が元よ、漢字を捨てたバカ共に読める?」
>>1
また程度の低い主張かよ、なさけねー国民共だ。 漢字読めないし意味わかんないだろ馬鹿チョンwって煽りじゃないのか?
>>1
無茶苦茶やな朝鮮人は
>韓国ではドラマの話題と併せて、ジャン・シューインの名前についても「韓国風」だとネット上で話題に。「江疏影」が「姜素英」(カン・ソヨン)の読みと同じで韓国起源ではないかと指摘する人や、
「李氏朝鮮時代に清朝へ流れ着いた人の子孫か?」と指摘する声、 >、ジャン・シューインの整った顔立ちまでもが「韓国人のようで中国人に見えない」という声も見られる。
いいのか宗主国様相手にこんなこと言って?
韓国人に関わることなく相手を退散させるベストの方法素敵
朝鮮人には読めへんもんな
こんな感情も無いし
>。『疏影横斜水清浅、暗香浮動月黃昏』(まばらな木の枝が清い流れに影を落とし、月が出るたそがれの頃にほのかな香りが漂う)というこの詩は、北宋の詩人である林逋(りん・ぽ)の作品。
韓国人は自分達の命名方法が中国スタイルということに気がついてないのかね
日本人と比較したら気がつくだろうに
愚者と同レベルで張り合うだけ愚かだしな。
漢詩、いいですね。
いろんな意味であの連中には効果的だしw
名前に触れたら韓国やばい。
新羅時代に、民族独自の名前を捨てて
中国式の姓と名を使用し出したんだから。
それ以前は、姓(血筋の称号)ではなく
氏(家の称号)を使用してだのだろうし。
しかも、漢字の音読み。
中国人になりたくて仕方がなかった韓国人。
キムorパク+ジャジュジョギャギュギョみたいな濁音系が入る
韓国人って漢名を名乗ってることを本当に知らないんだな惨め
★>> 乞食鮮人共が知らなければならない日本や中国と朝鮮の歴史的事実の関係 <<★
、
・弥生人は長江流域から稲作とともにやってきた百越系民族であること(稲のDNAによる証明)
・半島南部の先住民が倭人(日本人)(弥生人=百越系民族)であること(半島南部考古学的遺物=九州北部遺物)
・新羅の建国時の宰相(瓢公)は倭人(日本人)であり、王家の一つ昔氏が倭人系統であること、また始祖の
朴赫居世についても倭人(日本人)説があること(瓢=ひさご・ひょうたん=朴=半島南部古語)
・百済、新羅は日本の大和朝廷に対し従属(植民地)的地位にあったこと
・大和朝廷(日本)による伽耶地域の支配(半島南部における多数の前方後円墳の存在)
・朝鮮半島における文化的独自性の欠落(あらゆる分野での古典の不在)→事実のねつ造,日中文化の掠奪
・朝鮮は有史以来、常に日本、中国、モンゴルなどの属国として歩んできた歴史事実。
・姓が漢族のものであること(独自文化のないパクリ文化)
・朝鮮征伐は日本と明との戦争であったこと(李朝の軍は明の将の指揮下に入り、和平交渉も日本と明の間で行われている)
・朝鮮通信使は実質的に日本への朝貢使節であったこと(琉球の江戸上りと同じ)
・李成桂は女真人=満州人であること
・固有語の語彙が乏しく、また日本のように字訓という制度的保証がない状態ですでに語彙のおよそ7割が日本漢語であること(学術的語彙は9割が日本漢語、つまり日本語のパクリ)
これが同じに見えるところが病身舞
>ジャン・シューイン
>カン・ソヨン
>中国の女優ジャン・シューイン(江疏影)
>『疏影横斜水清浅、暗香浮動月黃昏』(まばらな木の枝が清い流れに影を落とし、
>月が出るたそがれの頃にほのかな香りが漂う)というこの詩は、北宋の詩人である林逋(りん・ぽ)の作品。
知的な返しだけど、漢字読めないおバカな韓国人にちゃんと伝わるか、微妙だな
そもそも、元の名前も漢字で見れば、全然韓国風じゃないだろw
姓ではなく名前が韓国人読みできるから祖先は韓国人か?
となんでなるんだ?
ナオミキャンベルは日本人を祖先に持つんか?
【韓国】ソウル独立門の由来に韓国の若者「日本からの独立に決まっているだろう!」 → 正解は中国(日清戦争に負けた清朝
からの独立[12/08]★
井沢元彦氏は1954年、名古屋生まれ。週刊ポストに連載中の『逆説の日本史』は
シリーズ累計440万部を突破した
。10月より小学館のウェブマガジン『BOOK PEOPLE』にて『逆説の世界史』も連載中の
井沢氏が、朝鮮半島の過去現在未来を、東アジア流転の歴史から読み解いている。
朝鮮半島の国家は歴史的に「つらい」国であった。
日本のように海に囲まれておらず、中国と陸続きであるから、
何かと中国が戦争を仕掛けて来る。
独立門前で「この独立って、どこの国からの独立?」と質問すると、多くの若者は
そんなことも知らないのかと憤慨しつつ「日本からに決まっているだろう」と答える。
しかし、そこで「でも、説明板を見てごらん。この独立門が建てられたのは一八九七年だ。
韓国併合は一九一〇年だし、光復(独立)は一九四五年だろう。
それ以前の話なんだよ」と言うと、彼等は絶句し思考停止してしまう。
これはなかなか粋な対応だなw
本名か芸名か知らないけど格好良い名前じゃん
でも韓国人は古詩紹介されても意味わからないんじゃね
古詩の意味そのものはともかく
古詩を用いた意図は「ふざけんなよ朝鮮とか関係あるわけねーだろ」ってことだな
そんなことより
醉后不知天在水,满船清梦压星河
この漢詩の作者と全文と訳を教えて
>ジャン・シューインの整った顔立ちまでもが「韓国人のようで中国人に見えない」という声も見られる。
1.何言ってんだエラ張りミンジョク
2.整形だって言いたいのか?
どっちでツッコムべきなのか迷う
【韓国】 「英国博物館」を「大英博物館」と呼ぶのは植民支配の言語的残滓〜私たちに「大」の文字はどういう意味を持つのか★2[05/12]>
漢字を捨てた土民&p;中国人の見た韓国
中国人民から韓国36へ訊く ”貴方が恥知らずでなければ誰が恥知らずなのか?!”
1.あなたたちは、かつて中国の藩属だった事実をなぜ否認するか? なぜ以前天朝に来て貢ぎものをささげ、大国が討伐の兵を挙げないようにしたあなたの行為を、
恥知らずにも、このように言う。"両国の友好往来であり、平等的外交で互いに贈っていた”と。
2.あなたたちは太極の図案を盗用して、五行の八卦の中の四卦と陰陽の魚を剽窃し、あなたたちの国旗をとみなすが、中国人民の同意を経た後か?
3.あなたたちは古来より漢字を借用し、いまだに文字の中の一部に相変わらず漢字を挟むが、中国人の許可を経た後か?
4.あなたたちは勝手に中華民国の"民国"の国号を使うが、中華民国政府に知らせを打ったか? あなたの国家はそんなに小さいのに、"大"韓民国を僭称するが、
この大の字はあなたたちを 36年統治した前宗主国の"大"日本帝国を剽窃したのは明らかだが、あなたたちは承認するか?
5.いわゆる"大韓民国憲法"は 1948年に南京で制定された中華民国憲法を剽窃したものだが、あなたは思い切って承認するか?
あなた方韓国の法律のほとんどは、台湾の"六法全書”(憲法、刑法、民法、商法、刑事訴訟法、民事訴訟法)と全く同じだが、当時の中国の優秀な法条の焼き直しだとあなたたちは認めるか?
14.1965年韓日は外交関係を結んだが、あなたたちは、日本を強迫し、韓国人の名前につき日本語の漢字読みを許さず、韓国人の漢字名につき、
韓国語での発音を用いるように求め、日本政府が漢城を改称し片仮名の" ソウル”(日本語で読むと”ソウル”に似ています)とすることを要したが、
>韓国でのリメークも決定したこの作品
>「中国はモノマネばかり。オリジナルを生み出せない」
どの面下げてこんなこと言うかね?
>>22
新羅時代に中華風に変え併合時代は日本風
そして現代はアメリカ風にMOONやPARKへ変える朝鮮人w 整った顔立ちは中国人に見えない
宗主国に喧嘩売ってるぞ
キンペー早く粛清しろ
ジャンという姓は韓国では殆どいないだろうし、
シューインという音感も典型的なシナ風だと思うが。
なんでも韓国起源芸はアジアの共通ミーム
これ知らない奴はアジア人じゃない
朝鮮人はマジでキモイな。本気で言ってるんだから信じられないことに
顔面大工事ありきのくせに整った顔がシモチョンぽいとかよう言えたな
顔立ちが整ってると朝鮮人認定するって 裏を返せば他民族の事を不細工だと思い込んでるって事だからな 相変わらず自己の認知に歪みがあるわ
漢字を捨てられもせず読めもしない
みっともないったらありゃしない
整っているかどうかはともかく、
韓国人の顔ってモンゴル人の血が強く出てるだろ。名前もモンゴル風にした方がいいんじゃないかね?
モンゴルには悪いけど、モンゴルに支配されて大規模に交雑してるし朝鮮。
日本だって金の漢字が名前にあるだけで朝鮮人にされるからな
私は漢字が読めますよ、という
さりげないアピールだな、これ。
>>1
先天性朝鮮病症候群が進んでるな
馬鹿丸出しだ(笑) 日本では水原ってのが変な発言したけど普通にテレビ出てるな
朝鮮が中国風に改名した
数百年に及ぶ貢女の歴史のため
朝鮮は女不足、美人不足になったの知らないのは
歴史捏造されて教えられた韓国人だけだよ
意解
ほかの多くのかぐわしい花がゆれ落ちて枯れ枝となっている時に、あたたかく美しい梅の花だけがこの小園で風流なよいおもむきを独占している。
疎らな枝は清い流れの水に斜めに影を映し、ほのかな香りが月の昇るたそがれ時にどこからともなく漂ってくる。
霜がれどきの鳥は、梅の枝に下(くだ)ろうとして、定めかねてあたりをぬすみ目で見まわし、白い蝶も今、もし美しい梅の花のあることを知ったならばおそらくびっくりすることであろう。
幸いにひそかに詩を吟ずる私の声がこの花とよくうちとけ合うから、何も拍子をとる木をならして調子をとったり、黄金の酒樽を用意する必要はないのである。
めちゃめちゃキレイやないか
半島が嫉妬して起源にしとるだけや
整形してんだろって言いたいんだろうなシナ女優が最近整形で鼻が壊死したニュースがあったしあながち間違ってはないかもしれん(´・ω・`)
日本が解放してやるまで2000年間、
小中華を自称しながら事大主義にどっぷり浸ってたのに、
9cmのプライドを満たすため漢字を捨てた愚民国家の成れの果て
自国の表音文字だけでは同音異義語すら区別できない情けない奴ら・・・
中国に年間数千人の女を献上
一時的ではなく、数百年こんな情けないことやってのは
人類の歴史でも朝鮮人だけだよ
それがなくなったは日本のおかげ
「名前が韓国風」って元々中国風やん?
韓国に多い名字と名前ってだけで
>>42
中国語の音じゃなくて、漢字を朝鮮読みしたら同じ音の朝鮮人がいたというだけだと思う >>1
通じてるのか分からんけど
「私の名前の由来は、この詩なんですよ」って答えっぽいね
多分、チョンさん達にはそれすら伝わってない 韓国人って一切自国の歴史知らないんだな それともわざと目を逸らして知ろうとしないのか
韓国人らしい名前というと、おマンコカパックとかそういうのが浮かぶ
中国の古い詩が元の名前か
素敵すぎる
下品な韓国人と対比されてさらに
まばらな木の枝が清流に影を落とし月が出る黄昏の頃に仄かな香りが漂う
すまんワイの屁や😞
>>64
漢字の朝鮮読みなんか他国の人間が知るかって。
そもそも当の韓国人自体が漢字を捨て去って久しく漢字を読める奴らは少ないのだから。 まぁ本当に100年前から「あいうえお」しか知らない民族が
そのまま現代まで続いてしまうと
>>1 こういう事になるって言う >>64
あぁそういうことか。
「姜素英」(カン・ソヨン)の中国語読み
>ジャン・シューインの名前についても「韓国風」だとネット上で話題に。「江疏影」が「姜素英」(カン・ソヨン) >>67
そもそも漢字読めないし、名前の音だけ似てるという間抜けな根拠をもって騒いでるんだから
理解できないでしょうねぇ 漢字を捨てたおまエラには読むことも理解することもできないだろ?w
って返しか
さすが宗主国の人間、ヒトモドキのあしらい方が上手いぜ
>>74
途中投稿してしまった。
>>64
あぁそういうことか。
「姜素英」(カン・ソヨン)の中国語読みがジャン・シューインなんかと思ったけど、「江疏影」の韓国語読みが「姜素英」(カン・ソヨン)なのね。 事実より願望の歴史の韓国人らしい
ハーバード教授も暴言で黙らせようとしてる
韓国らしい名前といえばチョン・シネだろ(´・ω・`)
>>26
谷崎潤一郎が欧米の「ナオミ」という名前を作中(痴人の愛だっけ?)で使ったのが始まりだから
むしろ日本中の「なおみ」さんは欧米人の血を引くのかって話だわね >>1
>中国はモノマネばかり。オリジナルを生み出せない
はい、これが目くそ鼻くそを笑うという事です
テストに出ますよ 日本風の読み方だと
江(カン・コウ)疏影(ソエイ)だけど
(これをチョンさん達は韓国語のパクリだと騒いだ
中国語だと発音が「ジャン・シューイン」になるって訳
同じ漢字でも読み方変わるって事すら知らない、ってのは
もう韓国の学術レベルは相当ヤバイ
それに対して
中国の女優さんは
詩の一節「川にかかるまばらな影」と言うのが、私の名前の由来です、と答えたって話
何が秀逸かって朝鮮人には何も返せない 反論できない 罵倒しても愚かなことだから
>>87
素の顔なら間違いなく中国人のほうが顔面偏差値高いのにねえ つい最近日本でも漢文と古文を捨てろというピロシキとかいう奴のような者たちが現れたから、
このままだとこのチョンどものようになりかねないがな。
>>92
まぁ、自分たちの言語のルーツは…
まぁそうだね、知らないと >>1 こういう事になる KKK
林逋(りん・ぽ)がコリアンであることは、コリアでは常識ニダよ
KKK
>>81
トモミと言う偉人が居たんだから ナオミが古くから居ても
可笑しく無いね 馬鹿?(笑) >>1
いやー、さすが!これぞ中国人
ギャーギャーうるさい馬鹿な韓国人とは違うな >李氏朝鮮時代に清朝へ流れ着いた人の子孫か?
貢女と言いたいのか?
>整った顔立ちまでもが「韓国人のようで中国人に見えない」という
図々しい
チョンコは起源主張を止めろよ
お前らいつまでも調子に乗れると思うなよ
なんでかんこくはかんじをやめてはつおんきごうれべるのはんぐるだけにしたのかね
どうおんいぎごだらけですごくふべんだしすごくあたまがわるそう
江沢民の認定でもしとけ
そういえば野球の原監督の名前でも言ってたな昔
そのまま韓国人の名前だと
漢字が分からないととこういうアホになる
桃李って名前がdqnキラキラネームぽくてバカにしてたけど、桃李成蹊て言葉を知らない俺のほうがdqnだった
>>104
詳しくは知らないんだが。
漢字みたいな表意文字は小さいときから馴染まないと本当に理解できないらしい。
そのために例の大学の国際関係学科があるらしいんだがw >>1
>「江疏影」が「姜素英」(カン・ソヨン)の読みと同じで
漢字がねえから区別つかねえだけだろうが‥
それに中国語ては疏と素は音が全然違うし影と英は声調が違う
区別出来ねえのはおまエラの欠陥でしかねえ 手淫という卑猥な名前だから韓国系かもな
ウンコとかいるし
>>1
韓国人には真似のできない優雅かつ知性あふれる対応ですね(´・人・`) >>26
まあ「李」とか付いてると在日かなとか思うけどね あながち間違いでもないんでは?
何百年も貢女を出してたわけだし
いや、漢字読めないのになんで韓国風とか思うんだ?
と言うか、漢字捨てたんなら名前の漢字も捨てとけよ。
何で残しているんだよ?
「チョナンカンは秀吉に拉致された陶工の子孫に違いない」みたいな感じかな?
で八岐大蛇伝説を貼られたみたいな。
まああの人は自分からチョナンカンやってたけど。
無知って素晴らしいことだけど
無様になることもあるのね
>>92
なんでアイツいつもビックリした顔してんねん? >>1
さすが韓国人と違って知的やね。
韓国人は漢字読めないから漢字から想像できる風景とかもわからんやろうなぁ。 >>125
豆腐も中国だったんだ。豆腐好きだよ。
発明してくれて中国ありがとう。 >>131
でもね、大豆の起源はウリナラだって言い張ってるんですよ >>132
日本を含めた東アジアの広い範囲に自生していた植物だからウリナラにも生えてはいただろうけどねえ 漢詩の良さを理解出来るのは、中国人以外ではもう日本人しかいないんだな
>>25
「何言ってるか理解できないが、なんかバカにされてる気がするニダ<`∀´>」 >「李氏朝鮮時代に清朝へ流れ着いた人の子孫か?」
エベンキの歴史教科書ではこう習うのか?
実際はセシュウ時代に一番多くの貢女したやつだろ。
エベンキの両班が、国中のオンナを強制連行して支那に貢いだ。
セシュウはエベンキの中で最も人気のある酋長だそうだが?
>>132
韓国って山も木を切り倒して植樹しないからハゲ山で、土地もやせてて、全然作物取れない所だったはず。
てか、テジョン大王の時に初めて日本が水車作ってたのを知って内地に水引けるようになって、作物作り出したから大豆の起源は無理があるな。 >>139
その大王さんの時も結局水車作れなかったんじゃないっけ?
あれはネタだったのかな >>135
漢詩はいいよね。日本の和歌も好き。
その時代の雰囲気や光、匂いまで感じ取れる。
朝鮮人には理解不能だろうな。 >>140
っっw作れなかったの?ww
ウケるw
どんだけバカなんだw
じゃあ結局、手で運んだのかな。
車輪も作れないし、桶も作れないから土ガマで運んでたらしいよね。頭悪すぎw >>140 >>142
世宗大王治世時に日本を視察した朴瑞生って人が
「水車スゲーよあれ。めっちゃ役に立つよ。絵送るから研究して?」
って手紙が残っていけど、その300年後の日東壮遊歌にも
「水車スゲーよあれ」的な述懐がある時点でお察しと思われる
ついでにその100年後の視察団の見学先に水車製造工場があったという… >>143
実物を買ってばらして持ち帰ればよかったのにねえ
でも組み立てられないか 名前が韓国風だとして、それの何が悪いの?
金 取れるとでも思ったの?
これか
1429 世宗11年12月3日 日本の水車が凄いと報告
1430 世宗12年9月27日 水車を造ろうとする
1431 世宗13年5月17日 「中国も日本も水車の利を得ているが我が朝鮮にはそれがない」
1431 世宗13年11月18日 日本と中国の水車の研究の記述が散見
1431 世宗13年12月25日 水車導入を試みる
1451 文宗元年11月18日 20年かけて水車の導入失敗
1488 成宗19年6月24日 水車導入の試み(成否不明)
1502 燕山君8年3月4日 水車導入の試み(成否不明)
1546 明宗元年2月1日 水車導入の試み。琉球(沖縄)と中国から福建式水車輸入
以後百年間水車の記述無し。
1650 孝宗元年5月15日 水車導入の試み 30年記述無し。
1679 肅宗5年3月3日 水車を造らせたと記述。そして70年記述無し
1740 英祖16年4月5日 水車など無くなりました『孝宗大王嘗頒遼瀋水車之制於外方, 今無見存者』
1740 英祖16年11月20日 水車を造らせたと記述(18世紀時点でわざわざ記録に残す程?)
1764 1763-64年の朝鮮通信使「日東壮遊歌」(淀城の水汲み水車の感想)
「その仕組みの巧妙さ見習って作りたいくらいだ」と記述
1795 正祖19年2月18日 水車之制について盛んに出てくる。つまりまだ試作中
1811 純祖11年3月30日 ここの記述で水車なんか必要なのか?と書かれており全く普及していない
>>135
「黄鶴楼にて孟浩然の 広陵に之くを送る」
を日本の中学生が習っている状況は
シナ人から見れば驚くべきことだろうなw >>5
良い煽りだw
だが朝鮮人に理解できるかね? 二つの意味合いで韓国人認定してたんだろうな
日本人で姫が付いてたら在日じゃないかみたいな音から来る部分と
イチローを在日認定して即座に否定されたみたいに優秀な人間を韓国人認定したい欲求と
林逋の山園小梅ね
日本でも有名だけど、漢文習わない韓国人は全く知らないのね
整った顔立ちが韓国人のようで中国人に見えないって整形を疑ってるのか?
改造無しのナチュラルな容姿での話なら、相当現実の見えてない馬鹿発言だよな
中国人より韓国人の顔が整ってるなんてことは120%無いから
顔から何から嘘だらけの異常な国だからしょうがない
中国も嫌いだが紀元は大便民国ニダとか壁画泥棒とか色々絡まれて可哀想になってくる
中国も日本の事同じように哀れに思ってるのかな
>>109
ね、勝手な韓国読みしてるから同じ音に丸め込まれてるだけだよね
そもそも中国風の名前使ってるのに漢字捨ててたりするのも原因だけど
名前の由来になった漢詩の「水」と「月」が対比になってて、「淺」と「昏」が韻を踏んでるとかも想像すらできないだろうな >>141
わかる
自然を歌っててそこに心情がのってるから頭の中に自分の記憶のように浮かぶんだよね
一種の仮想現実かタイムマシーンだと思う 昔イチローも朝鮮人認定されて速攻で否定してたな
で何故かチョンが逆ギレして火病発症w
>>7
江姓の話じゃなくてファーストネームの話だろ?
江姓の話なら江青出したら終わり 確かにスマートで洒落た返しではある。
ただ韓国人がそれを理解するかどうかは、また別の問題だ。
漢字が違うのに、漢字を捨てた朝鮮人にはまったくの同名だと誤認識されて、
わけの分からない起源主張された、ということか
>>163
江沢民のことも思い出してあげてください。 > 名前についても「韓国風」だとネット上で話題に
元々はチョンが中国の名前のマネをしたんだろうがw
この女優さんが綺麗だから朝鮮人認定したいんだろうな
もしもこの女優さんがアンチ南朝鮮発言してたら、絶対にこのような話題になってないだろうなぁ
普通に中国系の顔じゃんか。韓国人のゴツゴツ感なんかないだろ。
反日的な意味で日本との関わり隠してるのはまあわかるが、シナとの関わりまで隠してるなんて本当にまともな歴史教育してないんだな。
韓国人はもうダメだと思うわ。
年を追うごとにアホになってきてる。
>>173
もう廃れてるしそもそも現代中国語とはだいぶ違うけど、それでも見ればなんとなく意味分かるでしょ >>135
ただ科挙って漢詩ばっかりで実務的な知識を問うものではなかったから、官僚は漢詩以外は見事なポンコツばっかりだったみたい。 詩なんて南朝鮮人には理解できないだろ。
まだ北朝鮮の方が文学は分かる。
>>146
なんねんかかってるんだ…同じ状況でも日本なら5年で作ったんじゃねえか