Hello, I'm Dragonfly Pencil Sato. Was the earthquake again okay?
I think that there are many people who have been affected by this mail delivery.
I can not become a direct force,
I myself spent 8 hours on foot from Saitama with my home from Tokyo
I came home and felt the fear of the disaster though it was not as much as the actual Tohoku people.
Well, the other day it was a nice e - mail so it 's okay if you do not reply.
The company is okay. The shake was great, but as of now there is no big accident / injury contact.
It is actually an email I was planning to send to everyone at the end of the week.
I can only do this, but I will send you a resume and ES.
However, I will attach very stringent conditions.
That condition is only one point.//
Those who wish to select documents will need to confirm the attached dedicated resume and entry sheet,
March 15 (Tue) postmark valid Please set the 2 pieces as a set, please mail to the following.
If you can make a reservation to the briefing immediately before, please bring your documents for the moment.
I will explain and order streets etc. at the venue.
If that instruction is difficult ... I do not need to tell you that way.
Please think about yourself.
I was aware of everything I wanted to say, I was frustrated at all times.
Not all of them, I also see and hear the voices behind various hearts.
ぎゃあああああああああああああああああああああああああああああああああ
こんにちは、トンボ鉛筆の佐藤です。改めて地震の方は大丈夫でしたか?
このメールを配信した中には、被災されている方が多数いると思います。
直接的な力にはなれないですが、
私自身、都内から自宅のある埼玉まで徒歩で8時間かけて
帰宅して、実際の東北の方に比べる程のものではないですが被災の怖さを感じました。
さて、先日は咄嗟のメールだったので、返信しなくても大丈夫ですからね。
会社は大丈夫です。揺れは大きかったですが、今のところ大きな事故・怪我の連絡は入っていないです。
本当は週明けに全員に送ろうと思っていたメールです。
こんなことくらいしか出来ませんが、履歴書とESをお送りします。
ただ、非常に厳しい条件をつけさせていただきます。
その条件とは1点だけです。
書類選考を希望される方は、添付の専用履歴書とエントリーシートをご確認いただき、
3月15日(火)消印有効でその2枚をセットにし、下記までご郵送ください。
直前に説明会へ予約が出来た場合は、ひとまず書類持参でお越しください。
会場で通り一遍等の説明・指示はします。
その指示が難しい場合は・・・その先は言う必要ないですよね。
自分で考えてみてください。
皆様にも言いたいこと、不満があるのは重々承知していました。
全部ではありませんが、私も様々な心の奥にある声を見て・聞いています。
Hello, this is Sato from Tombow Pencil. Hope you all are well, safe and sound.
I can't help bringing this up, but I myself had to spend 8 hours walking back home from the work and I was absolutely terrified by it.
But that is probably nothing compared to some of you who've been affected by the disaster.
Now there is no need for you to reply to the email I've sent yesterday since it was just an email in a hurry.
The office is fine, the tremors were impactful but none of us are injured.
Attached please find the resume format and ES, which I originally planned to send early next week.
However, I must give you a single strict condition this time.
If you plan to enter the screening stage, please send the attached applications to the following address.
They must be filled and postmarked no later than March 15th(Tue).
If you made the reservation during the company briefing, for the time being, please come to the office for a drop-off. We will give you further instructions on the site.
If this instruction is not clear or if you think we are being difficult, then you should already know what to expect. Think and act for yourself.
I am well aware that this email might sound harsh to you.
I can't hear all but I am all ears, looking at the back of your minds.
March 14, 2011
Sato
震源:茨城県南部(北緯36.0度、東経140.1度)
深さ:約70km、
規模:M5.3
これから大地震がきて避難所に武漢からの観光客がいてなんたらかんたら
今日は京浜東北線の人身事故で散々だったのに更に地震
せめて金曜日で良かった
3月13日付 件名「トンボ鉛筆選考専用履歴書・エントリー送付」に関するお詫び
日頃から弊社へ格別のご理解を賜りまして深く御礼申し上げます。
さて、平成23年3月13日付で、弊社人事グループ担当社員より発信しました弊社採用活動に
関する文書の中に、不適切かつ配慮に欠く表現が多々ありましたことを深くお詫び申し上げます。
先ず、東日本大震災発生の2日後に、罹災した地域への配慮を欠いたかたちで書類選考用紙等
をメールし、締切を15日消印有効としたことは言語道断であります。
また、随所に平等を欠く表現も ありました。
さらに、弊社担当者の立場上の驕り昂ぶりが現れた言葉遣いが随所にあり、重ね重ねお詫び申し
上げます。
早速、公に発信する文書の事前社内校閲ルールを設置し、再発を防止してまいりますと同時に、
当該担当者を厳しく指導しました。
改めてこの度、不適切かつ配慮に欠く文書を発行しましたことを深くお詫び申し上げます。
平成23年3月14日
トンボ鉛筆 総務部ゼネラルマネージャー
長尾弘司
1時のは揺れに気付いたけど
今回はわからなかった@横浜