マウスオーバーで日本語訳が出るとかでいいから、いい加減に称号を日本語で読めるようにしてくれよ
FF11の時はあれで個性出せたんだよなー
英語だとぱっと見何の称号かわかりませんねー、もっとも覚えてる称号ほとんどありませんが・・・・
ヘッポコくん、アンタヤルーニャとか懐かしい・・・
殺ララフェル容疑者の称号が貰えるクエ希望しますノ
称号について
http://forum.square-enix.com/ffxiv/threads/202750
あの称号なんですが、日本語で表示してもらえないでしょうか?
日本語で表示されるなら、たぶん気にならないと思うんですよね。
というか確実に設定すると思います。
そもそも設定したいからこそ、こんなスレを立てたんですけどw
名前はローマ字やら英語でもまったく構わないんですが、どうにも称号だけは、違和感が
拭えません。
英語の称号の方がしっくりするという人も中にはいると思うので、ぜひ切り替えできるように
お願いしたく思います。 たとえば以下、日本語で表示されるFF11の実例。
ベジタブル特急 Green Grocer
初級なでなで士 Prospective Pamperer
なでなで魔神 Respected Ruffler
生き物係 Dung Disseminator
ゴブリン人間 Goblin in Disguise
アサシン不採用 Assassin Reject
牧童 Fauna Feeder
ちゃりちゃりオーナー Jingly Dangler
ジャングルの守り手 Jungle Praetor
水溜まり師匠 Puddle Patron
サーディンちゃん Sardineophyte
ドザえもん Frozen Dead Body
どくどくざえもん Toxin Tussler
いい加減な冒険者 Irresponsible Adventurer
次期サンドリア国王候補者 San d'Orian Royal Heir
脱走院長追跡者 Fugitive Minister Bounty Hunter
ヘッポコくん Total Loser
下級ツカイッパー Fool's Errand Runner
この日本語の表現力よ。
称号は名前と合わせて文章になるように作られてるんだよね
一覧は日本語訳を併記してもいいかも
無理
上甲板層を「じょうこうばんそう」とかいっちゃう日本語すら無理な吉田には
NPCだと日本語の方が格好良くなるから困るわ
銀剣のオルシュファン Haurchefant Of The Silver Fuller
プレイ時間もプレイ期間も14のが長くなったが、11のNPCアルファベット、称号日本語が最強に見える
>>14
11はクエストの展開や称号とか・・あと何だろう
何と言うか古き良き日のRPG的な箇所がすげー凝ってたよなw
14も3.0辺りから慌てて盛り込んできた感じだが >>13
NPCに付けている二つ名の語彙を見ていると、わりと感心するんだが
魔女のミューヌ
純白のエッダ
血風のル・アシャ
影身のフレイ
狂犬のラタタ
月夜のオボロ
霧隠のユウギリ
金眼のユユハセ
拳聖のハモン
無残のシャリベル
無手勝流のブレイフロクス
間抜のトリップティックス
守銭奴のズズルン
孤独のベロ・ロッゴ
美男のブガージャ
悪童のモグーシ
絶望のミルブル
酔客のスペンサー
毒舌のココボハ
鼻歌のモグチャ
老騎士パパシャン 14のローカライズチームは二つ名の日本語化で頑張ってるといっても
やっぱり>>5や>>11みたいなFF11のスタッフの個性的な表現には勝てんな
このおふざけ半分みたいなユル〜い命名センス、マジ絶妙だわ
何か専門の人材がいたんだろうな あと英語称号と似たような問題でこれも直してほしいんだが、
メインクエストのイベント時、自分のアルファベットの名前が出てきた瞬間って冷めるよな。
違和感MAX。雰囲気ぶち壊し。
フィールドで日本語のPCを見かけるのは珍宝銀銀丸さん問題があるから納得するにしても、
クエストの台詞は別に誰にも見られないんだから、カタカナで呼ばれ方を登録できてもいいのにな。
なんか名前を呼んでくれる系のエロゲとかでそういうのあるだろ
あれだよあれ
英語読めないとかマジすか…
チンパンジーは檻の中から出て来ないでもらえますかね^^;
俺は真逆だわ、会話やらはカタカナでも良いけど頭上に表示される名前はNPCも英語表記にしてほしい。
敵モンスター含めてね。
吉田は洋ゲーコンプレックスみたいなのがあるから無理だな
お前らご存知の通り(nanoy)洋ゲーの環境で育ってきて、
これぐらい読めろやw英語できない日本人wとか言って優越感に浸りたいんだろ
思っている以上に器の小さい男
過大評価され過ぎ
>>21
IDのモブが横文字だらけなの、違和感あるよな いつだったかクリタワのボスでティターンが出て来た時に、これタイタンと同じTitanだよな・・・って感じてからカタカナ表記はあかんと思った。
14はクライアントの言語によって、同じ称号でも別の言葉に見えてたはず
日本語クライアントで見えてる英語表記の称号と、英語クライアントで見える称号が違う
そういや、11は【◯ボタン】などのTAB変換をBSで削って英語クライアントでも◯や△を入力可だが
14は出来ないんだよなー…削ろうとすると対象の単語が丸ごと消える
吉田に11みたいなイカした称号名考える知恵ないからしかたなく英語だろ
称号を吉田が考えてると思ってる奴がいるってマジ?w
最終的に使うか使わないか判断してんの金玉蛙じゃん
テンパンジーって身内のくせにまともな擁護できないのか…?
>>17
二つ名なんか感心するほどのことか?
吃音のブルッセンぶつけんぞ じょうかんぱんそうすら読めない低学歴息しとるかー?wwwwww
じょうこうばんそうってなんぞやー?wwwwwwwww
つまり11のイカした称号は田中や逝頭が考えてたって事か!
さすが神ゲーを作ったPDは格が違うな!
でも食事のテキストとかって海外のと比較したら日本のって糞だよね11は、あれだけは海外が羨ましかったな
>>34
蛙にそんなむずかしい(笑)漢字読ませるのは無理があるw そんな蛙より年収低いねみみんとかおらんよな?w
おらんやろ?w
>>38
お前がいるじゃん
お得意のブーメラン投げきたwwwwwww >>39
え?wおれは蛙より年収多い自信あるけどw
低いって思っちゃうのはお前が蛙以下のていへんだからじゃないの?w あ、だめだこれ
未満と以下の使い分けもできない時点で免許すら持ってないガチ底辺だわ
まぁ必死に煽りあいしちゃう奴が底辺なのは事実だろう
どうせお前らどっちも底辺なんだろ
北朝鮮行進オンラインゲームやってるとそっちの国の人間性に染まっていくのかな
息を吐くように嘘をはく
まぁでも、お前ら最低でも年収1000万は超えてるんだよな?
ネ実民なら当然か
ゲーム性というより教祖に似てくるんじゃないの?やっぱりwwwwwww
年収を出されると年収以外でしか煽り返せないアンチちゃんほんとかわいい
なにを言ったところで漢字も読めない低学歴にはかわりないんだよなあ…もっとマシな擁護ないの?
「年収ガー年収ガー」ってど底辺ブーメランぶっ刺さりまくってるぞ
何を言った所で吉田以下の年収な事実は変わらないよ?
吉田はリアル勝ち組だからな
さすがに勝てる奴はそうそうおらんし勝ってる奴は誇っていいぞ
>>51
未満じゃなくて以下なの?
ど低脳やばない?ID変えても同じミスしてたら意味ねーわな 吉田以下ってなると崇拝する教祖と同じレベルになるっていうことも理解出来ない小卒だから許してやれw
>>53
吉田より年収が上って事は超過であって以上じゃないんだから未満より以外が正しいんだけど
きみ低脳すぎない? カッチーン来すぎて誤字にも気づかないど低脳な短気テンパwwwwwww
以下だろうが未満だろうが圧倒的に吉田より年収が低かったら大差ないだろ
言葉遊びでしか煽れない時点でお察し
その言葉遊びの煽りでカッチーンきちゃってどうしたの?
>>59
ちなみに君の年収はどれくらいなの?
まぁ、嘘の年収を答えた所で自分には嘘はつけないんだけどね モンスターはわざわざヴェロキラプトルにするのに称号はしないとかどゆこと
このスレタイから低レベルの煽り合いになるところがすごいな
>>5こんなセンスのないことされるなら絶対にしちゃいかんわ
名前はプレーヤーが決めるものだからしてほしいが 日本語と英語の両方でネイティブ並みの力、
あとゲームはもちろん神話伝承や故事成語に造詣が深い人材
11にいたのが奇跡なのであって、そう簡単に見つかるものではない
別に>>4みたいなお茶目センスを発揮しろとは思わないけど普通にかっこいい日本語表記があればいいな
かっこいい称号って英語ではどんなのがあったっけ? 称号で遊んでるやつが少ないからなー
リストから選ぶときに日本人にとっては全称号を読むこと事態がめんどくさいんだよな
マイケルには悪いがその辺わかってないよ。
日本時は英語よめなくはないが、あれだけの数があったら量的に無理
14の場合
日本語:White Knight ⇔ 英語:The Meat Shield
日本語:Mob Seeker ⇔ 英語:Seeker of Fortune
こんなのお互いに得しないと思うんだが…
ヘッポコくん Total Loser
この訳はあったけぇ
普通に訳すと「負け犬」か「負け組」あたりだけどな
>>30
吉田が洋ゲ厨だからな
称号も英語じゃないと気が済まないんだろ 14の称号って全部英語表記なの?
不思議なことやってるなw
日本語のニュアンスを100%英語変換するのは不可能だからだろ
称号とかつけたことねーしどうでもいいわ
「今まで獲得した称号リストの中から自分で選んでつける」って仕様がそもそも変
なんだったか忘れたけど前やったゲームは自分の行動で外せない称号を勝手につけられちゃってたな
例えばチキンプレイしまくってたらチキンみたいな
称号ってそういうもんだろ
自分で選んでつけるとかただの自己顕示でしかねーよ
UOがその方式だったなー
名声が上がれば名前の前に勝手にLordと付くのと、PD見ると所有スキルの一番高いのが分かるヤツ
でもこれはキャラクターがジョブチェンジするシステムとは相性が悪いと思う
称号はかなり初期に非表示にしてそのままだわ
頭上の情報多いとうざいだけだしキャラクター名とFCの略称しか表示してない
もちろん自分は称号つけたことない
Pure White の称号付けたまま文句でID入ったら
紛らわしいって言われた(。・ω・。)
>>86
これ同意だわ。シンプルを追求している14らしからぬ仕様であるなと思っていた。
14の場合、セカンドネームもFC名も表示されてるからな。
頭上のゴチャゴチャをよしとするのは、90年代ネトゲで育った吉田ならではのセンスか?
普通に 銀剣の(称号) オルシュファン(登録したカタカナ名) みたく簡素にして、
クリックで調べたらセカンドネームなどの詳細情報が出る、っていう形にすればいいのに。
FC名についてはさすがに優先順位が逆だな
本来は名前の左にクレストを表示する予定なのが、結局出来ていないのがいけない >>90
クレスト表示いいな。ずいぶんすっきりする。
他にもよく見ると、近くのPC名はくっきり、遠くのPC名は薄く表示されてたり
色や字体もかっこいいな
何より豆粒キャラ視点じゃないのが新鮮だwwwww >>91
改めてよく見たら名前の右にある@表示ってFC名な気がしてきたw
ただ文字の大きさを変えるだけでもかなりスッキリした印象になりそうだねぇ >>90
たまにはせいとんしろよって思う画像だなw >>92
気がしてきたもなにもFC名だよ
第2回PLLでそう説明してた >>95
あー、やっぱりFC名略称なのか
せっかくディリータとアグリアスが同じFCなのに丁度二人とも表示が見えなくて気になってた いうか名前を日本語表記にしろよ
ほとんど読めねえよ
日本人なら日本語なんだよなあ
日本語が嫌いなら日本からでてけよ
とうぜんゲームも海外版やってるんだろうな?って言いたいわ
称号 ライン工:各種ルーレットを1万回クリアする
称号 タイムトゥウィン:合計で999分シャキ待ちをする