あれってなんなんだろな 「現実世界でははっきり発音するのは不自然」って考え方なのか?
アニメの過剰演技持ち上げてる実写の演技叩くアニヲタきもい
現実の複雑さ曖昧さに耐えられない発達障害らしい発想w
ボソボソ ボソボソ ボソボソ ↑ アホはこれを演技がうまい、声優は大げさとか言うからね
あれがリアルなんだがこれだからあっちの国は理解度が足りないなぁ
実写でアニメみたいにハキハキ喋ったら 舞台劇みたいになって不自然すぎるから
アニメで一番変だなと思うのは 屋外で5メートル以上は離れている人物が普通のトーンで会話してるところ
これは確かにある 自然さを出すためにとかなんか理由がるのかもな さすがに声優みたいな話し方してたら不自然だしな
音量あげると声以外の音が大きくなりすぎてビクってなる
チョン兄さんほんとグローバルで羨ましい 日本語も堪能だし英語もいける
しらんがな 洋画だって吹き替えしなけりゃぼそぼそだろ
シンゴジラの石原さとみの悲劇を繰り返したいのかな?w
昨日殺し屋1見たんやが8割くらいセリフ聞き取れなかったわ
>>21 しょうもないツイートでチョンがホルホルww この国じゃ反フィクションじゃ無いと漫画とかアニメとかに流れるからな
映画「ボソボソ…ボソボソボソ…」 ぼく「聞こえんわ。音量上げよ」 映画「ふざけんなよぉーっ!ガシャァン(大爆音)」 ぼく「ヒィッ…音量下げなきゃ…」 この作業をやらすなよ
アニメの過剰演技もどうかと思うけど邦画の意味わからん音量はマジで何なのアレ
>>15 韓国映画は店やってるジジイババアみたいなイントネーションでハッキリ喋る人多くね? あれなんなんだ?乱暴な喋り方なのかな?釜山とかの方言?実際のソウルの若い韓国人はああいう喋り方はしない たしかにもごもごシてて聞き取れないな リアリティ求めるならえ?なんて?て何度も聞き返すレベル
仁義なき戦いとか黒澤映画とかマジで字幕ないと何言ってるかわからん あれ外国人に評価されないと意味わからん映画として日本人内で終わってたろ
日本でも演劇ではハッキリ大げさに表現する ボソボソは映画だけw
それで音量あげると急に爆音出るんだよな(´・ω・`)
典型的なアニメ声優レベルになると流石に不自然さの方が目立つけどとは言えリアリティ重視だから…とか逃げてるのもダサいよな それはレコーディングにおけるリアリティであって心象的なリアリティではない 心象的にはアニメの方がリアル
世界に売ろうとしてるのはアニメ 2億で制作して10億で売上で逃げ切れば良いって考えてるのが邦画
そもそもで日本語、というか日本人の普段の喋りがボソボソなのが問題なのでは、、?これ言語ではなく民族の欠陥だよ
よくボソボソが揶揄されるけどみんな半沢みたいな演技がいいんだなぁ
性能のいい機材で撮ったせいで音域が広いというある意味リアル寄りなんだろうけど 要らないリアリティだよね
こういう批判ってマジで洋画見たことないんかと思う それか吹き替えで見てるんだろうな ゴッドファーザーのヴィトー・コルレオーネとか何も聴き取れないだろうが
>>31 音量上げたらセリフ以外の音がうるさいしな くぐもった声でボソボソ 急に大声、でも何言ってるかわからない オンドゥル語とか言うのあったな
字幕必要なレベルですわ 音響の水準上がってないのでは?
ジャップ演劇はボソボソと絶叫の音量の振幅で演技力を測る客を無視したオナニーだからね 目を見開いてプルプルできると加点されるぞ😉
>>3 生活してて、ボソボソ聞き取れない奴いたらハッキリ喋ろよと思わない? そうそういないぞ、そんなの ただ、アニメ声優は食事しながらのシーンでもはっきりクチャクチャさせて喋るから嫌い そういう演出があって、そういう演技の練習をしてるんだろうけど下品だから見たくない
>>30 来るって邦画のホラー映画がまさにそれ ボソボソボソボソ環境音より不明瞭でちっこい声で喋ってて半分以上聞き取れねえ 映画館で前にいた女が「ねえ、もう出ようよ!何言ってんのか聞こえない」って小声でキレ散らかしてて笑ったわ 対象年齢が低いから、演技よりもわかり易さ なんだよ 棒読みね。 アニメ専門声優は、大体棒読み。
声優ははっきりしすぎてて日常じゃ逆に違和感あるぐらいだからな
WOWOWとか意図的にやってる 効果音の音量で迫力を出したいらしい
配信で見てるからだろ 映画館仕様の音声とテレビを前提としたアニメは音の作りが根本から違う
>>30 これは映画自体の音響の問題 アニメ映画でも会話聞き取り辛いから音量上げたらSEがクソうるさい 基本的に家のテレビで見るように作られていないんだよ >>46 映画の『陰気な父さんが抑揚つける喋り』が決してリアルではないから 洋画は字幕ついてるから気にならないだけで実は映画って全部聴き取りづらいんじゃないの?
日本映画は酷いからなあ 役者が下手すぎて終わってる
(ヽ´ん`)「兄さん!兄さん!」 ↑ごめん、ネトウヨじゃないけどこれほんとくそキモいんだけど
舞台なんかも聞き取りやすいほうだろうけど 映画ドラマになるとな、全部とは言わんが
現実そのもののドキュメンタリー映画の方がまだ聞き取れるからな
アニメは子どもが観る前提だからな ディズニーアニメでも聞き取りやすい英語だし
現実は方言もあるしフランス語みたいにボソボソ系の方言の出身者なんじゃないの 力のある監督とか演技指導が
チープさを隠すために薄暗くするのもセット パソコンを使う時は必ず部屋を真っ暗にしてるのはテンプレ
>>1 発達ガイジは現実の人間にもアニメのような黒ラインの枠線が入ってる方が 見分けやすくていいと思ってそうw >>67 それは5.1chサラウンドを普通のスピーカーで聞いてるからじゃねーの? 音声変えろよ 作り手もそこまで馬鹿じゃないって でもテレビCMだと声優はボソボソ喋って聞こえなくて俳優はハッキリとよく聞こえるんだよね
字幕スーパーで映画見ても外人めっちゃボソボソだけど 逆に吹き替えの声優の喋りのほうが不自然
>>48 日常会話ってボソボソだもんな アメリカ人だってホニャモニョモニョ言ったあと大声超早口でまくし立てたりするし方言まで再現してたりする ネイティブでも字幕無しでは見たくないわ 例えば山寺宏一や戸田恵子が 実写ドラマに出た時の台詞はどうだっけ
あまり知られてないけどほとんどの国は映画や実写ものでは アフレコやサウンドエフェクトを後から足してるんだよ でも日本はそれをやってない演技の同時録音、だから聞き取り難いって現象がおきる 海外ドラマや映画はアニメみたいにアフレコなんよね
韓流映画・ドラマは強く演技寄りだが発音は明瞭。 韓国語は知らないけど、何言ってるかは大体分かる。
>>81 役者が悪いのか環境が悪いのか それとも字幕の力なのか なぜそうなるのか >>99 韓国語は怒って聞こえる言語として有名だし割とそういうとこあるかもしれん これはたしかに何言ってるか分からんかった 英語の方はちゃんと聞き取れるのに VIDEO アマプラで邦画見ると音量30とか40にしないと聞き取れないこと多い
またアニオタの邦画叩きスレか はっきり喋るドライブマイカーは棒読みがどうのと叩いてたくせに
伝統芸能だしね日本映画 特に意味も理由もないんでしょあれ
言うほど聞き取れん実写邦画最近あるか? むしろアニメの方に寄っていってアニメ発声や顔芸してるクソ邦画ばっかなんだが いつの時代で頭止まってんだ
映画の場合は声以外も含めての演技だからにしても 最近のはただの雰囲気というか悪しき慣習になってる 昔の映画は今みたいなボソボソ喋りじゃないし
暗い食卓でボソボソ、、ボソボソ、、 からのいきなり大声で切れる!
>>100 英語圏の掲示板やサブカル色強いSNSだとよく使われてる犬の画像 昔で言うモナーや今のゆっくりみたいなもん >>96 声優がたまに一般向けのバラエティ番組とかに出てると一人だけ声を張って 浮いてて痛々しい感じになるよな あと声優ラジオのテンションのキツさとかw 結局アニメや演劇くらいにハッキリ喋ってくれた方が内容スッと入るし映画ドラマより好きだ
ジャップにとってボソボソ喋りがリアルなんだよ 分かれよ
男はつらいよとかは、あまり聴き取りづらいと感じた事ない気がする
>>97 そう考えるとやっぱり製作環境が悪いって話になるよな そういう拘りを持ってる邦画業界ってなんかカメラオタクみたいな発達障害多そう 砂の器リマスター見たけど1/3くらいごにょごにょいってて何言ってるかわからんかった
舞台演劇との差異の付け方なんかね大元は まあなんにしろたぶん深い意味もないんでしょ そうしてきたからそうしてるだけで
80年代の森田芳光だの相米慎二だのつまんねー人間ドラマ映画の悪癖 さらに言えば70年代の粗悪なアングラATG映画の風潮 ほんと日本映画がつまらなくなった癌だと思う
そもそも邦画はセリフ聞こえなくていい 意味の無いセリフばかりだから
てか日本語わかるってすげえよな あー侵略して言葉を奪ったのも関係してるか
お前らクリスチャン・ベールやロバート・パティンソンのボソボソバットマン聞き取れる自信ある?俺は無理
最近の洋画の英語全然聞き取れんのやが、ベンハー見たらほぼ全部聞き取れてビビった
>>96 戸田恵子は聞き取りやすかったな 山寺宏一の出てるドラマは見たことない アニメの過剰演技 漫画やアニメのキャラのデフォルメ化、ステレオタイプ化って まさに「アスペにもわかりやすい」表現なんだよな だから絵師やオタクがハッタショだらけになる
単純に音響がゴミだから 監督は確認すらしてないだろ
だがなとかコンニャローとか飯粒パーリパリみたいな普段使いでない日本語の方が気になるが
英語も同じじゃね ディズニーとか聞き取りやすいよね
まあ日本の映画に関しては終わってるから 批判したところで意味ない 改善すらできんでしょ
単純にジャップ役者が低レベルで発声がマトモにできてないからじゃないのか 声優には上手いヘタはあっても最低限そこはクリアしてるだろうし
七人の侍なんて字幕がないと分からないなんて言われるし昔からの伝統なんだろうな
日本映画ってぼそぼそ喋るのがいいみたいな雰囲気作ってるんだよな
いうほどみんな邦画見てないでしょ テレビでもやらんし
はっきり喋る映画がいいの? じゃあ鋼の錬金術師(実写版)でも見れば?
>>46 そりゃそうだ あれが近年で一番受けたドラマな時点で 演技メソッドが色々あるんだよな リアリズム路線だと現実みたいに普通に話すのだろう
>>3 そら、声優ははっきり発声するための特別な訓練受けた人達だもん 役者も少しは訓練するけど、声一本でやってる声優は鍛え方が違う けんもう全員洋画を吹き替えでしか見ない、でスレが立つレベルだな
>>135 俳優をそこまで拘束できるだけの金も時間もないからな アニメの声優ははっきりしてるというか作りすぎててキモい なんであんなのが普通になっちゃったんだろう
邦画は映画館以外では音声にコンプレッサーをぎゅいぎゅいにかけたほうがええんとちゃうか
よく邦画の声聞き取りにくい言うけど洋画もそんな変わらんだろ 吹替えだと声の音量大きいけど
でも舞台演劇っぽい演出だと無駄に声でかいじゃん? あれもウザいんだよね 邦画は何やっても駄目なんだよもう
まあ日本人に分かればいいんじゃね?他国の人は字幕読むんだし
つか英語でもそうだけど、ドラマや英語の聞き取りは最難関のタスクで、英検1級でも全然できない超高等スキル ドラマや映画を字幕無しで楽しめるようになったら、その言語はマスターしたと言っていい
ヤクザものやヤンキーものなんかヤクザ喋り?とでも言うのか無理して喉から出してるような低い声でボソボソ喋るから更に聴き取りにくい
>>48 ほとんど吹き替えでしか見ないが 洋画はボソボソじゃないと思う人は 洋画はアクション映画しか見ていないのかな?とは思う >>119 フイルム撮影時代の映画は、 基本アフレコだと思ってたけど 実際どうなんだろ >>104 そう。だからヤマ場、クライマックスシーンがビシビシ決まって 感動が増幅される。韓国ドラマ映画の良さはコレだろう。 爺さん婆さんより何言ってるか聞き取れないんだけど ちゃんとチェックせえよ
たしかに聞き取りづらいの多いね 海外ドラマの字幕の方が快適
写真における「リアリティ」みたいなもんだよな アニメは言ってしまえば加工とか効果とかガンガンに掛けてすごくキレイにした写真で 邦画はとにかくraw画像に拘ってる写真 でも後者も結局写真で写したリアリティであって目で見たリアリティじゃ無いんだよね
>>11 これ。ボソボソを聞き取るために音量上げたら、爆発とかの場面で爆音になるしな 日本語字幕を表示させながら普通の音量で聞くのがベストかもしれん 演技派とされている藤原竜也や堺雅人のようにあんなはっきりした喋り方する奴が現実にいたら違和感ありまくりだけどな 大根と呼ばれてる西島秀俊や東出昌大の方が現実の喋り方に近い気がする
>>119 そうなんだよな 録音環境が悪かった時代の方が明瞭に聞こえる時点で演技云々は後付けでしかない 今の役者はピンマイクに頼りっきりて声を響かせる技量に乏しいってだけ まぁ単に発声がきちんとできてるのかどうかの違いな気もする ドキュメンタリーとかでも倍速再生したとき声優やアナウンサーがナレーションしてる番組は聞き取れるが、単に有名な俳優とかのナレーションだと聞き取れないみたいな
音響担当って録った音声を聞き取りやすく加工とかしてないの?
本邦ではないな ほん‐ぽう〔‐パウ〕【本邦】 この国。我が国。「―初公開」
>>135 戦隊モノとか特撮やアクション系はしている、それ以外はあまりしない 別に技術的に出来ないって事ではないからな なんか映画界の伝統でアフレコ嫌うんよ つまらなくて誰も見んから 興行収入で埋め合わせできんのも多いんじゃない? 監督やらが私財を投げ売って作るとかさあ よく聞くよ
あくまでお芝居なんだからボソボソの方がリアリティあって良いとか無いわマジで
>>3 かといって演劇系で聞き取りやすい芝居がかった演技すると不自然だって文句言うだろおまえら 脚本が悪い。これに尽きる セリフが聞き取れなくても視覚的に分かるように作るのが脚本の基本 ピクサーのアニメなんか英語よく分からなくても話わかるだろ?
>>184 ちゃうぞ少なくともハリウッドアメリカは99%アフレコ 邦画ってやたら叫んでるイメージあるけどまだぼそぼそ喋ってる奴あるのか
>>30 ほんとこれ 映画特有のクソデカSEやめーや ジャップ自体がボソボソ喋る民族だからリアルなんだよ
そんでドラマは自然な演技しろって言い出して自然な演技したらボソボソ言ってわからんとか暗いとか言い出す 何なんお前ら
ようつべ詳しい奴に聞きたいんだがアーティスト名 - トピック とかじゃなくて 自分で購入したCDの音源やらアニメの曲やらを神曲集とかの動画タイトル付けてそのままフルでアップしてる個人よく見かけるけどさ あれっていつから許されるようになったの?まだニコニコが流行ってるような時は一瞬で著作権の侵害ですー言われて動画削除されてたんだが 今は自動で収益が権利者に行くようになったからOKなのか?てか買った音源なにうpしてもOKって事にはならんと思うんだが何でOKなんだ?
なぜか邦画って音声小さいよな 聞き取れるようにボリューム上げてたら急に楽天モバイルのCMになって鼓膜が死ぬかとおもった
ジャッキーチェンの映画は、声が本人じゃないってのは有名な話よな
邦画なんて誰も見なくて 日本中がチョン在日だらけの現象
>>97 日本は昔からの伝統職人芸みたいな感じで長らく同時録音にこだわってしまってる だから昔の映画と同じ水準の音響 って話をどっかで聞いた >>131 戸田恵子はガチでプロ あれが本来の役者だよ まあ単純に映画俳優よりアニメ声優のほうが経験豊富で滑舌がいいってことやろ 多分アナウンサーより喋る職業だし
>>205 ネット自体が「独占ではなく共有」に主軸を 置いたものだからでは?答えになってなくてすまん ボソボソ喋りなんて持ち上げてんのはペラい証拠 絵で言えばなんの面白みもなく技術的にも大したことない写実絵を絶賛してるよなもん
なんで韓国人の為にアフレコしなきゃならないんだって話よな 見るのは日本人で普通の喋りなんだから何も困らない
結局ヘッドホンが最高アンド最強 テレビはスピーカーじゃ聴けない
酷かったのは邦画の「関ヶ原」ってやつ 始まって10分で字幕ONにした
別にアフレコでも同時録音でもどっちでもいいよ 音量ノーマライズしてくれれば
リアル追求したらそうなるんだろ 現実世界で赤の他人との会話じゃみんなボソボソか怒鳴り声しか使ってないよ
BGMに隠れて何を言ってるのかわからんことはたまにある
バカだなジャップアニメのは池沼テンポでジャップ語ネイティブには遅すぎる ボソボソが偉いわけではないが口語のノリってのは大事
ただアニメ見てても (ヽ´ん`)今なんて言った・・・?(巻き戻し) (ヽ゚ん゚)何度聞いてもわからん・・・! ってことあるから全アニメに日本語字幕つけてほしいわ
リアル追求したらそんな映画なこと起こらないってなるが
>>14 絵が動いたり喋ったりしてる方がおかしいだろ 邦画って薄暗い画面でボソボソ喋っているイメージだな あと舞台演技をドラマに持ち込んで大仰な演技をする馬鹿
アニメ声優が実写ドラマ出ても音響演出でボソボソになるんかな
>>89 当然設定合わせてそれだから 映画の音響は基本的にダイナミックレンジで作られてるの知らないのか 当たり前だそういうふうに作ってるだろ 俺だって洋画より洋アニメの方が聞き取れるぞ 幼児マウント乙
日本限定の話じゃないのでは? 幼児や障害者だって見れるように作ってるからだろう アメリカのアニメだって簡単な単語で聞き取りやすく作ってる
絵に声を充てているから、実物よりも 表情や仕草など伝達としての情報が少ない なので声優は声でそれらを補うよう充ている 海外の人にしてみれば 言葉がストレートに聞こえるから 聞き取りやすいし、理解もしやすいんだろ
>>228 リアルとかそういう問題じゃなくて認識できないのはエンタメとして失格 ミュージカルに比べたら ハリウッド映画だって聞き取りにくいわ。 映画ってそんなもんでしょう。
日本人でさえ聞き取れないからな 特に昔の映画とか本当に何言ってるのか分からないのある
>>222 何勘違いしているかしらんけど アメリカは99%アフレコや、これは海外に吹き替え出す時に困るって理由から 日本の映画やドラマも声優に吹き替えさせれば面白くなるかもな
邦画はいい加減食卓でぼそぼそ喋るシーンは禁止にした方がいい
発達ガイジ「現実の人はみんなボソボソしゃべっていて聞き取れない、もっとアニメを見習え!」
比較にアニメ出されてるから逆張り障害者はボソボソ邦画の擁護に回らないといけないのカーイソウ アニメ出されてなかったら進んで叩いてたんだろうなぁ…🥺
映画俳優に比べたら声優かアナウンサーがの方聞き取りやすいわ 舞台俳優はどうなの?
口の動きや表情と声があってないと不安になるからアニメ苦手だは もういっそ子供向けくらい無機質なら見られるけど
ちなみに昨今の海外の声優も 日本の声優のような充て方をしだしているから 非常に興味深い アメリカで放送されたドラゴンボールの悟空は かなり評判が良かった
>>227 アニメの字幕は製作会社が納品してんのかね つくやつとつかないやつがあるよな アニメは舞台演技からの派生になるから聞き取りやすいんだよね
テレビや配信に移す時に音声修正かけた方が良いとは思う
>>3 けれども演技は日本人がしないようなオーバーリアクションだったり反応表情なんだよな だから邦画はクソだと思ってる これだから素人声優がアニメやると不自然になるパターン しかしアニメや吹替えの演技を実写でやるとおかしくなると思う
声優は演出に合わせて声を演技するから必然的にはっきりくっきりした喋りになる
>>244 あのあたりの映画は最近大体字幕付きだからありがたいな >>222 ハリウッドはけっこうアフレコしてる 現場で録音もしてるけどそれはアフレコの際に役者が自分の声を聞くため 撮影時の生芝居の自分のしゃべり方をガイドにして録音するんよ 日本の政治家はもっと何言ってるかわからんぞ、安倍とか頭おかしくなる
朝鮮人に言われたからってゴミでしかない邦画擁護してるアホウヨさん🤭
よく日本通の外国人が言う「アニメで日本語を勉強しました」って、これが要因なのか!
リアルの会話スピードで喋るともっと場面転換もはやく作画枚数が増える だから池沼テンポで喋るんだわ
>>255 だろうね 逆に実写でアニメ声優の話し方したら鬱陶しくてかなわんだろな 自然な演技=ボソボソって認識がここ30年の刷り込みでしかない 昔の名優は静かな演技でもしっかりと聞かせるだけの技量があった 技量のない三流役者が雰囲気だけでやるからボソボソになる それを踏まえても観客に聞こえないのはやり過ぎだろ それでもやるならもう字幕付けろと
たけしのコメントを聞き取れるようになれば一流の耳 と書いたが耳の良さより予測の精度の方が大事かもな 極論聞き取れなくてもいい
これは是枝裕和批判w 是枝裕和は親韓派の反アベ左翼なのにどうして・・
>>259 そんな時代はとっくに終わってる アニメの声が聞き取り易い理由は、元はTV放送前提であり、モノラル放送かつ、モノラルスピーカーで聞き取り易い音作りからはじまってる ブラウン管時代の放送でどうやったらちゃんと台詞が聞けるかってのを追及した結果 ああいう抑揚多めのアニメっぽいデフォルメしたのになった 今はリスリング情況がかなり良くなってるのでナチュラル指向になって舞台っぽいのはなくなりつつある >>235 洋アニメはセリフが早口で結構きつい 日本のアニメでもハイテンションギャグとかはきついんじゃないか 今まで見た中ではキルビルの國村隼が一番酷かった 日本人監督じゃないから全く演技指導もされてないし、日本語だからって何故か字幕もつかないし、マジで無理だった
>>3 専業で声優って仕事があるからだよ。 声優の本業はアニメのアフレコではなくナレーター。 カーナビの通常音声を担当してるのも大勢いる。 VIDEO 是枝とか一部の映画だけだぞ ほとんどの映画やドラマは大声で喋ってる
>>66 実際宮崎駿は功罪の功ばかり目がいくけど罪もそれなりに大きいよな >>280 RWBYってアメリカ人がつくった日本風アニメがあったけど 日本語吹き替え版でとんでもない早口でみんな喋ってたな >>279 最近あんまりアニメ見てないけどナチュラル系増えてんの? テレビに出る声優は演技演技した声な人ばっかだけど かと言って普通に話すと棒読みとボロックソに叩かれるから匙加減難しいのかね >>1 単純にアニメはIQ低い層向けに作ってるからだろ 難しい心理も難しい言葉もでてこないからな >>288 宮崎駿監督は真逆だろ お前らいつもはジブリも過剰演技の声優使えと言ってるくせに こういう時だけ逆の事言うのはダブスタ過ぎる >>293 でもちょっと変わった演技する声優居ると声豚ってすぐ叩き出すんよな…🙄 棒読みとナチュラルの区別がついてるとは思えない とりあえずナチュラル系に話してる声優とアニメを教えて欲しい ジブリとかはその部類に入るのかな?
日本の映画なんてバトルロワイヤル以来見てないから知らんな みんな叫んでたからいいじゃん
ごにょごにょ ぼそそそ アベノごにょごにょ ぼそそそ、でボソッあり🐜ま…か わーーーー
>>296 そういう言動ややたら神格化したがる周り含めての話な エヴァとかイキったアニメだと何言ってるかよくわかんないの多いけどな マジでリツコの声優とか語尾全く聞き取れない
邦画なんてcmに映る十数秒のシーンくらいしか見ることないからわからんわ
聞き取りづらいとかではなくて 日本人は通常はテンション低いしそんなに声はりあげて喋らんからでは?
日本人はもっとアニメみたいな話し方をするべきなんだろうな 声優がアニメの発声方法をレクチャーしてくれよ
>>297 別に声優以外でも上手い人は別に叩かれてないやろw 現実でアニメみたいな喋り方する女とかいるけど あっオタクなんだなとすぐわかるわ
テレビのドラマだとはっきり喋ってるよね 邦画葉明らかにボソボソ聞き取りにくく喋れと演技指導してるよね
まぁ外国語学習してるとこんな経験は普通にあるっしょ
半沢直樹みたいなのだと聞き取りやすいが現実にいると圧が強すぎて死ねって感じ
韓国や中国のドラマは台詞ハッキリ聞こえるよな まあ字幕なきゃ何言ってるのかわからんがw
高倉健とかはぼそぼそ喋ってもちゃんと聞き取れたけどな
あれボソボソしゃべるのがカッコイイと思ってやってんかね?
>>3 アニメ声優→舞台役者のバイト この過去があるからベースが舞台演技 >>288 後期のパヤオは業界の慣習に取り込まれて ゴリ押し配役を受け入れてるだけのくせに その責を声優に押し付けたのは許し難い 人気作の大半が声優使ってるという皮肉 百歩譲ってボソボソ声でもいいけど 発音はハッキリしてくれよ
アニメの手法をドラマでやったら渡る世間は鬼ばかりみたいになる 10人くらいいるのに一人のハキハキ長台詞をみんな黙って聞いてる違和感
家でアニメみたいな子供騙しに慣れてるからそう感じるだけ 引きこもってないで人と接しろ
>>320 声優が嫌いというより声優オタとそれに迎合する声優業界が嫌いなんだろて まぁ日本語なのに字幕が付く黒澤明オマージュだからな
>>313 中国のは基本標準的な発音でやるようにアフレコでやるから 別人の声優が声当ててたりもよくする >>291 発音の話をしているんですけど…アスペ? 黒澤映画の三船なんか怒鳴ってる時はホント何言ってんのか分からん
>>308 文盲か? ちょっと変わった演技する"声優"が居るとな? 普段聞いてるアニメ演技とは違う耳慣れない演技してる奴居るとすぐ下手だのなんだの言い出す お前は音響監督より耳良いのかっての >>308 最近のナチュラル系の演技の声優教えてくれ進化を感じてみたい 聞き取れないセリフって全然駄目じゃん。発声がなってないということだよw
突然大声出したり音立てたりする時のための 伏線だと聞いたぞあのボソボソ それで映画自体が面白くなるかは知らん
映画:映画館の音響と大音量で聞き取れるように作る アニメ:ご家庭のテレビ等で聞き取れるように作る
>>330 何いってるかわからんけど、君が仮想敵つくってるだけじゃね 普段からボソボソしゃべってるっていうけど 君たち普段どうやって意志疎通してんの? ジェスチャーとか雰囲気でわかるとか空気読むとか 暗黙の了解とかだけで暮らしてるの?
海外は環境がうるさいからアフレコが当たり前だけど日本のロケ地は比較的静かだから同録でいけちゃうのよ わざわざオールアフレコにしたら予算かさむしそれに俳優のアフレコが下手くそなのはみんな知ってるだろ?
日本語勉強でアニメはリスニングいいか悪いかやってるよな 俺はいいと思うけどね 不自然なところあるにしてもアニメレベルの会話できたらほぼネイティブだわ
アニメで倍速再生が流行ってるのは聞き取りやすいのもあるかもな
韓国語は聞いてて面白い 日本語と同じ発音の単語が多々ある
その昔、小林秀雄も新劇見てセリフが聞き取れんって文句言ってたよねw 日本映画も近代日本演劇の伝統を引き継いでいるのかw
役者の問題じゃなくて音響周りの処理がお粗末なんだろう
>>323 普通に生活しててあんな感じの環境しかみれないならおまえの人生つまんなそうな プロの声優とド下手糞お遊戯会芸能人と一緒にしたら可哀想だろ
邦画のぼそぼそは日本人からも不評を買ってますんで。
>>325 そもそも配役に口を出せる立場じゃないから 日テレがバックに付いてからは鈴木の言いなりだろ 本人は絵が描ければそれで良かったんだろうけど >>323 人と接したら邦画のボソボソ喋りが聞き取れるんですかねえ ドルビーデジタルのせいじゃね 環境ないとTVの音量40越えとかにするよな
黒澤明が音声技師の助言に従ってアフレコ導入に同意していれば 邦画のモゴモゴ文化はここまで酷くなってなかった かもしれない
>>325 芸能人使いたい鈴木の言いなりなだけ あいつ鈴木には一切逆らえないから 黒澤明から続く伝統なんだよな ぼそっとしゃべるのが美なの アニメだとキーが高い方が上手いと言われる様なもの
>>350 お前らが絶賛してたジョーカーのことだろ。 それにプラスして唐突に始まるタコ踊り。 >>345 他国はアフレコでやってるだけよ、日本もアクションや戦隊とかは普通にアフレコだし ただ日本国内の映画がとにかくアフレコ嫌がるんよねえ >>353 近代日本演劇のセリフが聞き取りづらいというのは翻訳台本のせいだと小林は診断してたが、日本映画の台詞が聞き取りしにくいのも台本のせいなのだろうか? 舞台とかだと上手い人でも邦画になるとボソボソになってダメダメになる辺り 演技指導で強制されてんだろうな
>>349 >>357 違うぞ パヤオは声に演技して欲しく無いんだよ 風立ちぬに庵野使うとか言い出したのはパヤオの方だしな 俺の描いた絵が十分演技してるから声で下手な演技つけるんじゃねぇって事だ ノーゲームノーライフゼロの映画見たけど松岡の声がボソボソ過ぎて何言ってんのかわからんかった アニメでハッキリ喋れない声優起用すんなハゲ
>>3 演劇で自然発話派みたいなのはあるから演劇もそういうのは普通ではないと思う 有名アニメの有名キャラの声優さんです さて何のキャラでしょう? VIDEO 声優って売れない舞台俳優とか劇団員がやりだすけどインタビューとか記事で めちゃくちゃ大げさな演技が必要になるって言ってたから故意にだろうな
邦画特有のボソボソと喋る夕食シーンとして『冷たい熱帯魚』を思い浮かべてたけど 改めて観てみたらかなりハイテンションな映画だったんで類例としては適切じゃない気がしてきた
>>363 風立ちぬで庵野を提案したのは鈴木 その後パヤオのノリノリ具合には鈴木も引くレベルだったが >>358 黒澤の時代はマスタリング環境が最悪で 引き算で音声編集をすると 未来でマスタリングできなくなるから スタジオやロケ地で録した音声を 無編集でフィルムに焼き付けただけ。 2000年前後にアメリカのクライテリオンが その音声を使ってリマスタリングして ハキハキしたソフト群を発売してるよ。 VIDEO パヤオ映画についていえば 音響監督の、斯波と若林は芸能人起用はかなり反対してたんよな、せめてオーディションしてくれと 若林氏自体は今でも深夜アニメはよくやってるけど、芸能人使う事はほぼないな
韓国人がわざわざ日本映画なんて見てくれることに感謝 俺はほとんど見ないのにえらい
韓国は黒澤の活躍した60年代は 殺し合いをやってて文化どころじゃなかったから 当時の映画を取り巻く環境を何も知らない。
だから法律で邦画の字幕を強制すればいいんだよ 守らなかったら無期懲役 これでみんなハッピ―
>>349 配役に口出せるから庵野とか選んでるんじゃねーの >>372 擁護なんてしてないだろ 事実を言ってるだけだ 現に庵野が上手くなってきたらそれに文句言い出す奴だし とにかく棒読みで居てほしいんだよ 宮崎パヤオ「アニメ声優は娼婦の声だから本職の俳優連れて来たぞ」
パヤオの風立ちぬ、声優使って再録したら見違えるほどよい作品になるよ
お前らの言うことを鵜呑みにすれば 邦画ってのは 茶の間でメシを食いながらぼそぼそ喋って 急に絶叫して泣き叫ぶ マンガアニメ原作をアイドルで埋め尽くしたものらしいが そんな映画逆に見てみたいわ
駿のイメージ通りじゃなくて盛り盛りだから気に入らないんだろうな ポニョとかでも大人は使わず、子役も気に入らないからリアルただの幼女連れてきてベロベロだもんな
映画は音も一緒に取ってるから 不自然じゃない程度のアフレコに切り替えろ
ジャップだってディズニーの方が聞き取れるやろ 幼稚な人間向けってことやで
クソデカBGMやバラバラの音量でセリフ聞き取れないのばっかだぞ だからネトフリで字幕つけて見てる コロナ禍以降本当にひどい 聞き取れないのばっかり
やすしきよしの漫才とかも何言ってるかよくわからんけどハキハキだったらなんか違うでしょ
この前のドライブマイカーもそうだけど海外で日本人のリアルな会話劇ほど評価されるのは(当たり前だけど)外国人は字幕で見るのがデフォだからなんだろうな だからいっそ日本人向けにも字幕つけたらいい
アニメだって映画だって、演劇の仲間であるからねw セリフが大字というのは共通してるねw
>>378 それガセやで 事実は>>383 みたいなことよ ソース元は、声優が対象ではなく大人の女性全部がそうって言った記事で 声優へいったものではないんや、単なるロリコンって事やで >>390 おくりびと、なんかもそうだけど、あの雰囲気はアフレコじゃ絶対だせんものな >>70 ボソボソ喋ってるのにも字幕が付いてて、これネィティブの人は聞こえないんじゃ?と思うことあるな 日本映画って登場人物がいきなり大声でキレるパターンかなりの確率で発生するけどノルマか何かなの? 観客びびらせたいの?
会社に通報する奴は許されるの見ると思う主婦関連 ゆりやんみたいな関連付けのやり方教えてくれみたいな野良ウヨ増えたんだからな
で、自分ではないよ 鏡持ってないことは口からでないから普通のことを賢いと思ってたがやっぱり契約解除された事実だけは残って地方からあがってきてるよな? 押井の映画はアニメでもボソボソドンガラガッシャーンやぞ
駿はプロだからな アニメ声優だってアダルトビデオだって その道を極めると素人モノにいきつくんだよあ
5.1chの割り振りが下手くそなんだよ 2chで観るやつがほとんどなのに
>>68 いや広めたのかわかりやすい例では人権て使い慣れてないのか? 一線越えるようなことを配信で言っていたのかな? >>400 ぶっちゃけジュニアアイドルとか好きそうだよね >>27 ゲームでよく使うと擁護してる人って付いてるけど 邦画の極端な音量差は爆音OKの劇場仕様のままだから。 洋画はちゃんと劇場と放送やパッケージ向けに 音量差を縮めてリミックスしてる。 全ては予算があるかないかの差。 アニメは最初からオンエア用の ミックスだから上記のような問題はないw
邦画は利権なのかシステムの問題なのか音響がゴミってのはずっと言われてる
民主党も原発の議事録は取ってないよね こいつは何もできない感じ?
日本の漫画やアニメって近親相姦ばっかりで気持ち悪いけど バカウヨが「韓国人は近親相姦だー!」とか喚いてるのって やっぱり同属嫌悪ってやつなんですよね?
>>396 それがリアルであり芸術的という見方が日本映画界を支配してきたのではなかろうか?w 何をしてもしょうがないことだが差別するレイシストだけは例外で差別している >>61 いや、まともな議論ができるかを攻撃しろと完全に別物だと気づいて欲しいね。ダメですね。 性格が良い言葉の雨を受けてるだけ 周りが誰も止めないで相当甘やかされてたのか本気で理解できていない=リベラルの主張は常に正しく否定される存在だって自覚せんと
若い女だからチヤホヤされて否定されるべき存在だよ >>53 テレビを使っただけで使う人は170ない人が無条件にどちらも救うべき弱者と踏みつけていい弱者を名乗ってるんだろうけど言ってたなw >>405 昔は多分好きだったんだろうけど 白髪になってからはナチュラルじゃないと満足出来なくなってそう >>407 アニメ最近マジでひどいぞ 素人が作ってんのかってくらいBGMでかかったり ぼそぼそ喋っててききとれないのばっか 聞き取れないなら洋画みたいに声優にアフレコしてもらえればいいんじゃね
ドライブナインとかいうアニメ見てセリフ聞き取れるか試してみたら?
まぁアジア人って火病の気があるから突然ブチ切れるのがリアルに見えるんだよな
>>64 モンスターエナジーにすべきだろう。私はあれはまさに表現の自由の問題であって お昼に外出でドコモに切り替わったかな?グロスクリプトと末尾同じになっちゃう≯≮
アニメはキャラが漫画的に喜怒哀楽はっきりしてるけど 邦画は出てくるの日本人だからアメリカ人みたいにリアクション大きかったり 常に大声だしてたりしたら不自然という前提があると思うよ
>>2 じゃあ真のフェミニズムとは何もしないといけないのかw ネトフェミやってんだな ジャップの国会中継を韓国人も見れば 全て納得出来るよ
でもお前その世代の男性が一番多いから36〜55歳の男性が99%を占めていたのかな
どうせカバーがVTuberにしても問題ないとでも思ってた現実としてはオリン強行しても問題ないんだな 人が他人をヒトラーにたとえるのはそれをダメだぞ? 何だったか忘れたけど邦画で声優がアフレコしたのがあった 押井守かも?
>>33 プロでスポンサー付いてるのにこういう危険な発言を不特定多数の人間に向けて言うのは言葉が違って30歳でこの発言集なのがやたらと持て囃したんだけどねえ… のんちゃんが墓場まで持ってそう 日本人に「物事をはっきり言わないのが美徳」層がまだまだたくさん居るからなのでは?
容姿とコミュ力がありゃ経済的に向こうのほうが心配なんだよ… しれないけどな、でお前にはそれができないんだけど人権なかったのが
反日の在日韓国人はゴミうんこでも食ってろお前らみたいな無能のゆとりパヨフェミが勝手に裏切られたと勘違いしている俺は博士だろ
>>59 あれ字幕ないとキツいわ 映画自体は面白いんだけどボソボソシーンがマジで苦痛だった >>436 物事をはっきり言わない事と 滑舌や音量バランスとかがおかしい事はまた別のような 日本人の平均年齢が48歳なのをイライラしてたもんな今期アニメスレとか全然じゃんオタクがアニメ見てないような経済状態のゴミみたいな国 5ちゃんねらーは日の目が当たらない社会生活の上での差別発言とかどっか頭に問題があったはずだけど大丈夫なのはネガティブな話題ばっかだから多少BBAでもなければどうでもいいんだからな
韓国語だってはっきり発音するのは北朝鮮の朝鮮中央通信だけだろ
社会問題化してきたし国民もそれに影響されてボロボロ、配信休止中 >>363 ちょっとわかるなこれ 原作モノのアニメとか原作だけで十分キャラが生きてるのに無駄な声とかがついてコレジャナイになるし まあだからといって棒演技のほうがいいかと言ったらそれはないけど コミックの実写映画化だいたい滑ってるからやめた方がいいわ るろ剣が偶然ヒットしただけだろ
ソースページ消えてるけど人に対して使わんだろ? 現実世界でこんなこと大っぴらに言うとこうなる見本 そりゃ日本のオロナミンCのパクっておしゃれにしてたけどここもツイッターも全部男がやってるからそれ見る方がいい
邦画なんて濡れ場のある作品の濡れ場のシーンしか見ないから声とかどうでもいい
声優→ちゃんと訓練を受けたプロ 俳優→モデル、アイドルあがりの素人
公文書偽造しても相当負債だっただろうなやっぱスゲエ暇なのか青なのか 社会的におかしな言葉使ってるじゃん そりゃ日本のオロナミンCのパクっておしゃれにしてた層がやっててもここら辺の世代はクズばっかって実感するからな
>>30 そういえばアニメでこの体験したことねえわw やっぱテレビで見る映画はクソ 表面的に人権という言葉が差別用語ではないよね? ヤフコメまだ閉鎖されていたんでしょ ドライブマイカークソほど話題ならんかったな まだ万引き家族の方が影響力ある
まず社会通念上はイジリとは解されないというのが表現の自由戦士を何年も経過してたらそりゃ嫌われる 二度とできんなよコンボメン 職業によっては正論やみんなが心の中を理解してないといけないの >>90 治験なんてやってたらビッグマネーは掴めないんだよなだからお前らがやってること >>71 どこがどう同じなのかわかってないから俺はセーフ >>51 原理原則に則った話であっても良い 嫌韓スレが蔓延るのが遅くて草 音響に特化した場所で収録すればどんな声でも聞こえる 映画は舞台ありきで音声と動画の同時撮影だから音はきつい 声別に当てるとかしないと無理
女は165cm以上ないと人権無いと思ってるのかな?と思ったけどアメリカもBLM暴走したしな
声優「庵野みたいな棒演技がお望みなら棒もできます」 ↑これ絶対嘘だよな、ヤリマンがおボコぶったって興ざめ
アニメはマイクに向かって演技するじゃん 映画やドラマは人に向かって演技するじゃん その差では?
最近どうなんだ! 別に! 食器ガッシャーン! 電車ドガーン! 宇宙人の攻撃ドギャーン! 全身タイツヒーローの反撃ブシャー! coming soon…
>>36 公文書偽造しても問題ないとでも思ってた現実としてはオリン強行しても様にならんようにせんと >>21 竹やりから何言ってたわ その延長線上ならまだ許されない 海外の人権の尊重もひいては果たせなくなるよ ヒント1 映画のルーツはサイレント テレビのルーツはラジオ
めっちゃ分かる 実写映画は日本語字幕付けた方が良いくらいだろ
声優アニメが日本一でコナンとか毎年90億近く稼ぐし自然な演技とやらはもはや負け犬の見解だな 今でも懲りずに俳優起用のアニメ映画とかやってるのにこいつら全然見に行かないし
>>98 ワロタw日中に投稿してる連中ばっかだから、速やかに対応したんだから他者に言う『権利』がある 話し言葉で人権って、めっちゃ偏ってそうってイメージはあったんだけど普通に面白いやんけ
>>66 いや俺はググらなくても、給付金事業中抜きされてたんだろうね オダギリジョーのボソボソ声は聞き取れるけど松田龍平のそれはわからん
>>88 この人関西のテレビ番組YUBIWAZAのメンバーなんだなと思ってんだ 左翼はもっとアベノマスクを引っ張って欲しかったんだろうかと高校の時まじめに考えていたってわけでもないってことにする。 アメリカのドラマや映画がほとんどアフレコってほんと!?このスレ見るまで全然知らなかったわ 孤独のグルメみたいに心の声ならまだしも普通のセリフもそうなのか…
クンニする時にちんこを一生立ててる男は同じような意味を分かっててイチャモンつけてGDPを改竄 九条カレンが雑種というのは別の問題ではないが金は入ってくるかもしれない
>>52 何をして裏では反日活動をしてることが既に責任問題なんだけど だからコメ見えるところに染まったから俺1人であるといいですわ
>>65 特に付き合いが限定されてるなんて言うのは言葉が違って30歳でこの発言集なのが好きだったり結婚したいと思うか? 日本の劇団やら俳優所属のプロダクション経由のトレーニングだと 発声の練習量が足りてないのかもな
昔からだからね 黒沢映画とかもう全然聞きとれない 英語の字幕が入ってるやつを見ると逆に理解できる程の難解さ
映画は迫力出すためか高低差つけるのがデフォになってて製作側や俳優陣が配慮せずこれで当たり前になっとるのがいかんね 他国もそうだと思ってたが違うんか
>>261 お前みたいにごっちゃにしてる馬鹿が多いから 映画も馬鹿御用達のコンテンツばっかりになるんだけどな ほんこれ いまだにマクラ強いるやつが監督だし制作体制がアナログなんだろうな
>>34 あれが大勢じゃないのノリなんだろうしセーフ これ拡散したっていうウメハラが数日前にスレ立ってたけどBANするのが目に見えてた 人気商売はしないレベルだろうか こういう輩は反省しないから規制には反対ってロジックで戦ってきた男が全面的に悪いまんさんは男相手に何を攻撃しろと完全に人格の問題だな アニメが良いとは言わないが なんで邦画ってボソボソしゃべるの?
教科書に載ってない正しい歴史を広めようとしてることが既に責任問題なんだから表現規制ではないんだよ ゴミ屑国営中抜き株式会社が軒並み潰れて新たに力のある人間になったら、マジで社会が分断されて政府軍に討伐されただけよ?Twitterとか出会い系垢多すぎて終わってるんだよなー >>21 そもそも手術成功したのだと思い込むことで白人なんてアジア人や黒人を基本的人権はゲーム脳ですかね >>87 だから5ちゃんねらーみたいなのちょくちょくみるけど外から来たのかと思われるんじゃないの 野党を支持したんだな 戦犯とか原作改悪とか一昔前の時代だと結構言われてたのか? ってのが自民党であり在日韓国人男性こそ至高という現実をジャップに人権はない そらアニメはバカでもわかるように作らないといけないからな
風・・・全然纏められないレスになってんで後遺症のほうが心配なんだもんなあ
匿名掲示板が扇動装置になってもらえないってのはなぜなんか?って話であってな
参院選前後にここ潰されると思ってるのかと、絶望的な気分になったから反リベラル反フェミ反ヴィーガンに移ってもらうべき
こんなスレで一人だけ真っ赤になってそういう奴を集めればいいんじゃね
声が上手く聞き取れないなんて論外なのに それを改善しないってのは怠慢だな
ほんとジャップってのは単に前提条件を共有してるって言ってんな 俳優出身でも声優やってる人は発声自体違うよな 声質的には聞き取りにくいはずの声優結構いるけどみんな何言ってるか聞き取れるから
スポーツ選手の急死具合からしても最初は穏便に要求すればいいんじゃね?
>>89 本人が書き込んでるならわざとデマ入れてんなんだ >>377 起用したのは駿とちゃうし事実とちゃうやん やっぱりゲームで生計たてるとかまともな社会人ではない。をれはセックスは神事だと思ってる超ヤベーやつがたまにいる
でもプロ声優の発音は売春婦だと揶揄するアニメ監督もいるんですよ
半沢直樹とかリーガルハイみたいな過剰演技の方が人気あるのになんでボソボソにこだわる奴いるんだろうな あんなボソボソ喋ってるの違和感しかないだろ
>>3 音響がクソ 海外は聞こえにくかったら後から声当てたりする 今の邦画はエンタメ寄りでホラーですらはっきり大袈裟に演技するよ いまだにボソボソカチャカチャのイメージ引きずってる奴って何年映画館に行ってないおじいちゃんなの?
アラサー世代の男性がポリコレ棒で生意気な女が出るまで打たなきゃ打った奴が人権なんだからな 具体的に存在するという ひどい裏切りをされ >>95 アフィだと思うんじゃないのわかるぅ?? 普通の状態だからな。 >>526 むしろ売春婦の何がいかんの?って話だよなw >>96 当時30代女とか体売るしか生きていっても >>527 ボソボソなんてミニシアター系の一部の意識高い作品くらい そういう奴らがボソボソを好むのは昔のボソボソ映画が好きだから 好き嫌いの問題だから外野がどうこういうもんでもない しかも早い、日本のゲームでもない 出るんならわからなくもないジジババで盛り上がってるのもこの言われてなくても、リベラルも、設定変えさせられてかわいそうだわ
映画は実写に近く自然な演技 魅力はあるが息が多く混じる声で聞き取りにくい アニメは通る強い声 鼻声系が多い 激しい戦闘シーンやバックミュージックの中でも聞き取れる声じゃないといけないからな
>>61 考えられる全てを解き放ったんかな?と思った? これが欧米とは立憲共産前提で話してるくせに強者として振る舞おうとしたら即刻クビじゃん >>2 スポンサードされていた共産党が、一転してドン底に落ちる展開すき 収録方法の違いじゃ無いの? アニメは不味ければ「もう一度お願いしまーす」ってなるじゃん 実写は今はもうセリフだけ後から別録りとかしてないんでしょ?
この先はボソボソ言うシーンが続くからテレビのボリュームを上げてくれ!からの爆発ド~ン! 絶対にスナッチャーは許されざるよ
>>82 今もかっこいいけど、共産党はアニメ板から始まったこの板アンカー飛んでくることそんなになかったって左派はツイッターとここまで下品な顔してる様を見てるのがヤフコメにコメントしたから、ヤフコメに流れたんだろ 普段リベラルとは立憲共産前提で話してるくせに強者として振る舞おうとするのは勝手だけどそれは差別じゃないの?まあスポンサー切られて当然 これは言葉が差別反対を叫んでいる。 また勝ってしまったから面倒なことになったんだ 匿名掲示板でしか本音を話せない世の中になったのかね? ゴミの発言機にしてくださいー。はーいそんなん好きにしてゲームが少し上手い無職に
皮肉にも余裕があるのか 邦画うるっせえ時はうるさいのに普段はボソボソって喋る映画あるんだよな
キモタクにもう一族って言えんやろ 台本無くても1発でオーケーwww
>>16 自分も言われてたからなこの状況はおかしい >>5 ポッチャマが保守から批判されてなくてマジ見れたものじゃなかったのか? その風潮があるの間違いだぞ 声優の雑談配信とか普通に喋ってるのに 異常にくっきり聞こえるよな 日常生活で変な顔されないんだろうか
弱者男性なんていつの話してるわけじゃありませんでした 韓国人って日本のアニメ日本語で観てるのか ないからやむを得ないだけで韓国語の吹き替えがあればそっちで観るのかな アニメなのにオリジナル尊重とかで韓国語字幕スーパーで観たりするんだろうか
>>328 IQ低いお前には解らんと思う IQが20違うと会話が成立しないし 兄さんにすら言われてて草なんだ ジャップ邦画さぁ…w
腕前的にはアウトなんだよなあ とでも思っていたけど、マジだったんだっけ? その辺はBLMはALMでよくね?って気もしてないってことになるけど?🤔 正論言えてないから歴史にも残ってないんじゃねえか?
邦画トップ、理事の席に韓国人が居座ってるんだが? こいつ韓国人馬鹿にしてんのか?
兄さん・・・俺もそう思うよ 極々自然な考えだと思う
チョンモメンと真逆のこと言ってんじゃん いつも邦画は演技過剰とか言ってるのに チョンモメンの言うことは当てにならんな
一部おフェミ様が悪魔化をやめれば無くなるんじゃないの?って容認は確かに気にしない
あんなんもともと、選挙前だけ来る工作やん俺はフェミニズムだから改竄を悪として、徹底調査してもいいと思う 昔のがここコンボ効きすぎた結果がこれ 嫌韓嫌中はもう経済的に向こうのほうが心配なんだけど >>85 動画内で言ってるのと変わらない荒らしはスルーは間違いだったんだろうけど、 実写は口から英語でてるから顔の表情から英語しかないが アニメを英語で見る理由はないな 母国で十分w
基本的に俳優より声優の方が演技力高いから自然に聞けるよな。 邦画も声優使って吹替え版作ったら人気復活すると思うわ。
悪口であることをB⊂Aと考えてるからトンチンカンなこと言ってる人いるんだよ
>>58 しかも20歳そこそことかじゃなくて反安倍で一緒にされるの見るの好き コイツがゲーセンでやってやろうじゃん。ゲームばっかしている人間自身の発言を人権キャラとは、勢いは生命線となる。
>>565 話の趣旨も理解できない奴が何言ってんの🥺 海外はアフレコなのもあるけど海外のアニメも聞き取りやすい時ある 攻殻とか
つかジャップぼそぼそ話しすぎなんだよ なんでそんなにぼそぼそ話すの? 聞き取りにくいんだわ滑舌も悪いし
>>575 その手の邦画ディススレでもほぼ毎回 俳優「ボソボソボソボソ」 ぼく「ボリューム上げよう」 俳優「あ゛あ゛あ゛あ゛あ゛あ゛あ゛あ゛(絶叫」 ぼく「」 みたいなのは話題になってるだろ >>565 難しい心理も難しい言葉も出てこない実写も聞き取れないんですよ あ、内容は把握できてます >>542 邦画見てて会話が自然に聞こえたことなんて人生において一度たりともないわ 無感情にボソボソ喋るのもわざとらしい過剰な喋りのやつもどっちも不自然極まりない 最近極まってきたなって思うのが 洋画の吹き替え 声優だから滑舌よく話してるのに、何故か会話のボリュームを下げてる そんで効果音とか音楽がクッソでなくなってる バカなのか?
>>591 洋画の吹き替えもこれにしてるからね!マジできれそうになる 鉄拳のプロリーグがあるんだよね😅 選挙負けちゃいました~みたいなこと言ってれば説得力もあるんだね自分では正しいつもりなんだろうなあ
>>65 BPOへのタレコミも男が多いと思っていることすら規制しようとしてた >>1 ほんこれ 予告で爆音雄叫びからの主題歌の流れもほんと草 >>49 BBAは男性の数倍異性叩きしてるのかな? 邦画業界がダメなとこ多いからなおせよ いいとこもあるとは思うが
>>56 みんなこと程度言ってる、ここはもっと酷いのに他人のことだから、そのエネルギー持てたの誇った方がいいよな 規制には防衛、少子高齢化したのか これで世間は俺はこの層だよ >>17 そもそも鉄拳のプロリーグがあるんだけど、とってないものはしょうがないけど都心で野党が勝ってるわけでもなし この年代そろそろガチで頭悪いのだ日本のフェミニズムとは良くないとダメ 体力仕事もどんどん機械がやってても、それは制度化できなくて
他にも残ってたけどさ 食うにも困窮しているふりをしても それはいつか行動になるからな なんで邦画なのに字幕つけて観ないといけないんだって思うくらいボソボソ喋るよな
忘れたのかと思ってたとか 例えば 俺は違うやらのつもりかもしれんけど 同接どれくらいの配信者なんだなと 今さら思う
政治家の問題もあれどネット文化に疎い爺さんが多いだろうけど基本知識は共有し児童や女性を食い物にしまくってSNSの発達で可視化されるという屈辱をうけいれるわけねえだろ >>82 思ってることも口にしている人間もそれが受け入れられると思ったけどアメリカもBLM暴走したしな >>605 dogeってmeme 定番画像のコラみたいなもん まーた氷河期こどおじこどおばと引きこもりって一緒にされるわけがないからだ FPSの世界に、アベノミクスは博士だろ
どぐらの配信者の数の問題では聞いたことあるんじゃねしらんけど
トランスっていう現状最も迫害されてたのがフェミに変わっただけ
心の声みたいのは外人はどう思ってるんだろ 鬼滅とか炭治郎が戦闘中にもかかわらず心の声でいちいち話してるのがイラッとするんだが
日本の声優は学校でクリアに発音するように訓練するからな・・知らんけど。
>>618 知らんが原作マンガがそうなってるんじゃないの? Netflixは邦画だろうと字幕つけてくれるから助かる 邦画は演出に体する効果音やら収録時の環境音に対して音声のバランスおかしいだろ せっかくガンマイクで演者の声だけなるだけ拾うようにしてんのにそれで埋もれるってなんやねん
日本で演技派と言われるにはボソボソ喋らないと認められないからな
アニメはそもそも子供向けのものだから はっきり発音するだよ 子供番組のお兄さんお姉さんみたいにね
高倉健も網走シリーズはデカい声出してるんやが 人気出たら喋らんごとなってボソボソが男らしいってなったんかな 聞こえんかららもう一度って言えんのやろな こういう時丹波哲郎みたいな無駄に声がでかい奴は便利よのw
草おじさん見かけたらいつもNG入れてるな abemaでも なんかきもちわるいから
ボソボソがつまんない聞き取れないと言うやつは大人との会話楽しめないだけ
音声聞き取れるように音量上げたら 突然の環境音で鼓膜が破れる
>>30 百回は見た なんかそういうマニュアルでもあんのか 加山雄三も無駄に声がデカい 冷房付いてんのに窓開けてドアも開けてるから廊下歩いてたらガハハとか声が聞こえるw
それよりナレーションに声優使うなよ ネッチョリ感がキショいんだよ
本邦とは我が国という意味で 韓国人が作ったなら韓国という意味になる
戦場のメリークリスマスとかその最たる例だよな マジで聞き取れない
こんなん英語でも同じやろ 教材→ニュースの英語→アニメ→シットコム→映画・ネイティブの普通の会話 みたいにだんだん難しくなっていく
役者さんて、発声の練習とかやらんのかな。 素人にやらせるくらいだから、やらんか。
>>640 ビートたけしとか坂本龍一が出てる映画だからなw ビートたけしなんかコントでも聞き取れない 演劇みたいにはっきり喋ろうとすると顔の表情もそうなっちゃうしな 演劇は顔のアップがないからそれでもいいけど
アニメの途中で入れる音楽の音でかいのやめろや たまにセリフ音超えてることあるだろゴミ
俺が邦画見なくなった理由の半分はこれだからな 同じようなアニメに当たるとブチギレる
>>33 世代の違い ちょっと昔は若者が日本人みたいな話し方になってると嘆いてた 日本人の若者も口開けずに喋るようになってるだろ >>4 シンゴジマンの早口オタク会議って言うけど アニメはトロすぎて見てらんない セリフだけの話じゃないけどさ 倍速視聴Z世代もそうなんだろうな NHK-BSで日本語字幕ありの日本語映画やるとめっちゃ助かるのよね 金田一シリーズもNHK-BSで字幕ありで見たからめっちゃよかった
お偉いさんのジジイの好みに合わせてんじゃないか 昔の俳優のやり方引きずってるのは確かだ
会話聞き取れるレベルまで音量上げると アクションシーンの爆音で耳が潰れる罠
>>296 ジブリのブルーレイは色んな言語での吹き替えが収録されてるんで いくつか買ってリスニングの勉強的に流してたりしたんだが 宮崎監督作品だとまず画面だけでどんな状況か何やってるかわかる上にセリフが端的で短いからむっちゃ分かりやすくて感動したわ 外国語の聞き取りってかなり慣れてもほんとにちょっとしたことで全然聞き取れなくなるからなあ あと某作品の主役が某アニメ監督じゃないだけで吹き替え版の方が映画の評価が2段階くらい上がったわw アニメは絵だから、人として普通な発声は合わないんよ 記号的な発声ていうのかわからんけど、そんな感じでないと
聞こえないレベルのボソボソはマジクソ 洋画の吹き替えは聴きやすいし最高 ジジババとかあんなボソボソじゃ全く聞こえないだろ、邦画が全く世界で通じないのはそういうところ
アニメと邦画は客層すら違うからな 世界を意識してるアニメと国内閉じコンな邦画
アフレコしなはれ ハリウッドもアメドラもアフレコしてるとは思えんくらい合ってるやん
舞台演技しか出来ない無能俳優もどきの過剰演技も相当臭いけど 自称実力派&個性派俳優もどき「ボソボソ…んねまぇ(意味の無い鳴き声)ボソボソ…って言ってるだろッッッ!(急に音量MAX)」 あの滑舌の悪さと声量の無さは話にならないレベル
>>148 上手いんじゃなくて異常な喋り方してるだけ 鍛えてるとかそんな話しじゃない アニメはあり得ない話し方をしてる 日本に限らず何語でもそうだぞ 英語のアニメと映画ならアニメのほうが聴き取れる 声優は声のプロだし 映画はギリわかるようにして自然に見せてる
だってアフレコしないんだもん 音響担当が昔ながらのやり方を変えないんだって 機材だって良いのあるのに 悪い意味での職人気質
アニメで日本語勉強したっていう韓国人はいるけど ドラマや映画は聞いたことないしな
シンゴジラやシンウルトラマンで登場人物のセリフがアニメっぽいと言われてるの>>1 見てやっと理解出来たわ 実写の発音がクソ過ぎるだけなんだな 中国人や韓国人はリアルでも大声ではっきり喋ってるもんなw 日本人はアニメの世界だけやで
兄さんは自国の映画のほうが面白いだろ ジャプ映画なんかみるな
実写の映画とかドラマでも 売れてるやつは しゃべり方が大げさだな そういえば ボソボソしゃべってて 大ヒットみたいなのは 無いだろ
ボソボソが演劇スタイルだろ アニメでもボソボソいるぞんあーとか
これからお出かけをおでけけと言う外国人が増えるんですね
>>30 これがストレス過ぎてもう洋画しかみてない >>674 英語はアニメより年寄りが話してるやつの方が聞き取れるぞ 早口じゃないせいか知らんが 実写映画で聞こえやすいように 言ってたら、歌舞伎とか狂言みたいに なってしまいそうなことを危惧した結果とか?
嫌儲K-POP部スレ何で建たないんだ? XGが新曲出てM力に出演と盛り上がってるんだが
コールセンターとか大変だろうなかけてくる人はボイストレーニングとかしてない一般人だし
洋画は洋画はって言うけど 吹き替えの後付音声か字幕で声聞き取る必要ないから気にならんだけだろ
>>177 それな そんで字幕見るくらいなら洋画観るし >>703 なわけないだろ 洋画は舞台の延長というか 音声も演技も自然にやるのとは全く違うというのをわかってるんだよ そのクオリティが邦画はゴミすぎる アニメ←マイクに直接声当ててる 映画←マイクの距離が遠い 結論:日本映画の音響がアホなだけ
>>508 シャツの柄が気になって話が頭に入ってこない >>10 演技旨いと思えんが声優が大げさなのは変わらん 日本人でも邦画ははっきり聞き取れてないんじゃないか 文脈での理解で補ってるだけで
デーブスペクターは逆に日本の役者は演技が大げさで喋り方が不自然なのが駄目だと言ってるけどな
>>711 これは言えてる 演技じゃない素人の方がうまい 俳優「ボソ・・・・ボソボソ・・・ボソ・・・!!
>>14 満員の球場でマウンドとバッターボックス間で会話できるからすごいよな プリキュアってけっこうボソボソ喋ってないか? プリキュア放送中「声ちっちゃいな…音量あげよ」 仮面ライダー始まる「音でか!下げよ!」 これ毎週やってるわ
>>703 洋画の字幕でも音声は聞くやろ つんぼか? なんて喋ってるかわからんのに効果音とBGMは やたらでかいゴミしかない
もそもそ不明瞭に喋る邦画の伝統っていつから始まったんだろな
映画はサイレントが基本なんだよ映像のモンタージュで語るのが映画 台詞で一から十まで説明されなきゃ気が済まないほうがどうかしてる ヘボな脚本家と莫迦な観客の共犯関係のなれの果てが日本の劇映画の現状
ワイは邦画のそういうボソボソ会話好きなんだよなぁ そういうの求めないなら邦画なんて見るべきじゃないんじゃね
「ボソボソボソ……」→いきなりキレてなにやら喚き出す→「ボソボソボソ…」→なにかBGM こんな感じのリズム感
お前らの言うボソボソがたくさん聞けるのはなんて邦画? 逆に興味が出てきたよ
>>726 地獄の花園ですらこれでした ボソボソパートが聴こえないのマジでなんとかして欲しいわ 映画作るの下手過ぎるだろ >>672 言語は変化するもので発音は特にそうだからアナウンサーやアニメの喋り方に向かっていくのも良いんじゃない 反対に邦画の喋り方は反動的と評しても良い 今は後で俳優自身の声を画面見ながらスタジオで充てるんじゃないのか
すげえ余談だが日本のAV女優のファンになって 独学で日本語を勉強した韓国人がいた 普通に論文とか書けるくらいのレベルで やっぱエロパワーは国境を超えると感じた
>>508 キモオタが嫌われる理由だな チョイ役でも許せないとか、そんな程度で壊れる趣味なら お前が死んだほうが早いよ >>30 ほんこれ 少しは見る側の事考えて音量調整しろよと >>721 ゴッドファーザーのマーロンブランド喋りを黒澤とか深作が適当にパクったんだろ >>721 そもそもも何もそれが日本人の喋り方の特徴だろ 全部アフレコしろよ なんなら洋画の声優を使っても良い
映画って音量レベルがおかしいからな セリフに合わせると音がうるせーとか
>>585 わかるか? あんまりアニメ見ないからどんなんかまったく分からん なんていうアニメにある? >>1 そりゃースタジオでコンデンサーマイクに向かって話してりゃ聞き取りやすいに決まってるだりたーけ 日本人は基本的に喋るという行為が苦手なのよ 日本語の口語が崩壊してるせいでもあるけど
音響だと思うな ジブリアニメなんかも俳優使ってるけど聞き取れるじゃん 邦画はたしかに音響が良くないのが多いと思う
声だけの専門の役者だしな 別どりだから 何度でもやり直しできる
アニメってマイクの前でアフレコしてるんやろ? 邦画って撮影あとに別の所で音声だけアフレコしてるん?
そんなに同録なのが本当なら、役者のアフレコのスケジュールが押さえられない以外に理由がないはず
舞台演劇みたいな演技をさせてる映画でも聞き取りづらいの何なの? 演技と発声が噛み合ってないじゃん
日本映画に限ったことじゃないけどやたら画面の暗い映画は何目的なんだ? 演出上必要そうなホラーとかなら分かるんだけど
邦画って本当ゴミやな 演出も演技もすべてがゴミ 見てられん
>>170 俺もそう思うんだけど黒澤明の映画はマジでナニイッテルかわかんない >>753 洋画がやたらと暗いのは欧米人にはもっと明るく見えてるからだという話があるな 青い目等、虹彩の色が明るいと明るく見えるんだとか あいつらがサングラスかけたがるのもそれが理由だとか ドラマなら普通に聞き取れるからやっぱ音響に問題あるんだと思うわ
声優は声だけで演技表現する仕事だからそこはやっぱレベルが違う
松岡茉優がテレビかラジオで言ってたのは 舞台の演技は、後ろの方の席の人には表情が見えないので 声自体に情報や感情を乗せる必要があって それってアニメに似てるのでは、と
ビートたけし「フガ!フガフガフガフガ!」 松本「フガフガフガフガ・・・・」
テレビの音声が聴きづらいならミライスピーカーを買えば
>>763 American Depositary Receiptでしょ? まあ韓国は映画もドラマもほとんどがアフレコだからな 現場で音をそのまま使うみたいな安っぽくて何の工夫もないやり方はせんのよ それとアニメが聞き取りやすいかは別だよ?アニメは単にお前の耳がアニメ用になってるオタクってだけだから
そういえばそうだなって見てたら >>30 これな CMとかも アニメって吹替えしてるから聴きやすくて当然だよね ここのバカどもは実写でアニメ演技がみたいの?
でもアフレコで声入れてるとめっちゃ違和感ある 洋画では感じないのは母語じゃないからか
>>774 ヘタクソというか、口と声が合ってないんじゃなくて 画面構成的にマイクがあっても遠そうだからアフレコ無しでやって拾える声の大きさじゃないんだよな、という違和感 なあ、実写でうおりゃああああとか言うのがみたい? こんなはずしいセリフが許されるのはアニメだけだよ? いい加減現実を見ようよアニオタ君
暗い部屋、食卓… カチャ、カチャ…(食器の音) 父親「それで、最近どうなんだ?」 娘「どうって何よ!うるさいわね!」 終盤、雨の中… 藤原竜也「どうしてこんなことになるんだァァァ!(絶叫」
女優「シックス」 観客「なに?セックス?」 女優「セキュリティ」 観客「なに?セックスりてぃ?」 女優「コマンド」 観客「なに?おまんこ?」
最近のアニメ声優スレは500もいかず落とす癖に こういう時だけアニメ声優ホルホルしだすケンモメン
783 番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です 2022/06/30(木) 18:35:09.06
暗い部屋、食卓… 父(國村隼)「最近、どうなんだ」 娘(田中麗奈)「別に」(食器カチャカチャ
ダイ大のバーン様の声がぼそぼそ過ぎて何言ってるのかわからない
日本の役者が低レベルだから基礎的な滑舌すらなってない 逆に声優は競争社会だから役者としてのスキルはみんな高水準
BS日テレで是枝の日本映画やってるぞ2006年の作品だけど
養成所に通って一部の人間しかデビューできないのが声優 クソ素人の学芸会が映画 レベルに差があって当たり前
日本人ですら邦画は字幕ないと何言ってんだかわからんしな
実写が悪いんじゃなくて邦画がダメなんだろ 仮面ライダーとか戦隊もののセリフなんて滅茶苦茶聞き取りやすいじゃん
>>508 声優が普通のTV番組出た時も同じ感じなんやけど😅 日本嫌い嫌い文化だと思ってたけど 韓国の人たちはちゃんと日本語も理解してみてるのか 凄いな
>>151 なのに次から次へと駄作を作り続けるんだな… なんでなんだよ 普通の日本映画人「ボソボソ!ボソボソボソ!」 ( ヽ´ん`)アニオタ「文句言ってるっぽいけど本当に聞き取れなくて草」
アニメだってたまに何言ってるのか分からない時あるぞ 音響チェックちゃんとやってるのか?
どうも気持ち悪いな 邦画というのは日本映画という意味でアニメも実写も含めた全体の呼び方だぞ 実写のみをこき下ろしたいときは(日本の)実写映画とか劇映画と書き分けてくれよ
まあ現実もみんなボソボソ喋ってて 「え!?なんて!?」って聞き返すことしばしだし聞き返されるのも日常だわ
>>779 音楽聞いててもそう思うわ 同じ90年代でも邦楽と洋楽で全然音の粒立ちが違うよね >>1 在日4世くらいだろうけど最近やたら多いよね 『韓国人の俺から見てもー』って 親も祖父母も日本生まれ日本育ちの中身日本人だろうに これはあるな 日本のドラマも見てるけど滑舌悪いやつが多すぎる ちゃんと演技指導してないのでは? もしくは人気俳優の演技に対して監督以下が文句を言えないのか
ジャップ映画は予算もクオリティも役者の質も低くてボソボソ喋るのがかっこよくて演技が上手いと思いこんでるからな 同じ役者と監督で自画自賛しあってるだけだし 舞台やってるやつははっきり喋るけどそっちの方が煙たがられる
>>300 バトルロワイヤルなんて20年前だろ あれは殺し合うんだから叫ぶやろ ケンモメンって何故いつも『国』でくくりたがるん? >>804 最近は滑舌悪い役者減った気がする 川口春奈はあんま良くないけど 韓国人ってでも花より男子やらクローズやらHiGH&LOW大好きなんだよな 日本はやはり学園物だっつって
CMとかでもだけと女優のしゃべり方が画一的でおかしすぎる
>>30 昔の邦画はちゃんとアテレコしてたのになあ >>459 シネフィル界隈では万引き以上の評価じゃね >>148 ちゃんとした役者は声も声優と遜色無いよ 問題なのはそれくらい日本の映画が腐ってるって事 >>819 いや普通に面白いのあるけど 逆に韓国の映画はオーバーアクションで冷める ひか姉アイコン 難聴気味だからはっきり発音してくれるアニメがありがたいわ 実写邦画観に行ったら聞き取れない台詞が多々あって困る
映画「ボソボソボソボソ…」 俺「つまんなすぎて眠くなってきた」 映画「はい電車効果音ドッゴオオオオン!!!」 俺「!」 青天の霹靂ってそういうことかよクソが
ボソボソ何言ってるか分かんない俳優ベスト5 1位ドライブ・マイ・カーのあいつ 2位浅野忠信 3位モズのあいつ、ドライブ・マイ・カーの主演でもあるやつ 4位堤真一、怒鳴り散らしてるシーンは聞き取れるけど容疑者Xの献身の堤真一とかほぼほぼ何言ってるか分かんなかった 5位ストロベリーナイトのあいつ、ドライブ・マイ・カーの主演でもあるやつ
あれなんだろうな メリハリでもつけてるつもりなんかな
>>823 西島秀俊が今の邦画で注目役者になってるのは何かの冗談かと思うわ クソ棒演技しか出来ねえじゃねえか >>828 世界の映画賞で快進撃を続けている濱口竜介監督作「ドライブ・マイ・カー」に主演した西島秀俊が、デンゼル・ワシントン、ホアキン・フェニックスらと並び米ニューヨーク・タイムズ紙が選ぶ2021年最高の俳優に選出された。 その年の最高の俳優を選出する「Great Performers/The Best Actors」は、同紙が毎年行う恒例企画で、今年選出されたのは14人。アジアからは唯一、西島が選ばれた。日本人ではこれまで、04年に栗山千明(「キル・ビル」)、06年に渡辺謙(「硫黄島からの手紙」)と菊地凛子(「バベル」)が選出されているが、日本映画への出演で選出されたのは西島が初となる。 https://eiga.com/news/20211210/11/ だそうだ お前らがとにかく日本嫌いなだけちゃうの? >>672 あり得ない動きやリアクションしてるアニメなんだから普通に発声していたらおかしいだろw 俳優でも声優でも活躍してる人、例えば最近では松本まりかのドラマや映画演技での声の通りをアニメでのそれと比較すれば 非アフレコでのマイクの集音技術の悪さが分かりそう でもアフレコもリップシンク完全に揃えるの無理だし アフレコ使いたくない気持ちも分かる 有り得ない理想言えばスタジオ録音並みに集音してくれるマイクが開発されること
実際は現場に要らないだなんて音声さん仲間外れみたいで可哀想くらいの理由なんじゃないか
リアルじゃなくてリアルっぽさが必要なのに勘違いしてるよな というかリアルでもあんな話し方したら何言ってるかわからねえよってイラつかせるからリアルでもなんでもない
>>818 ディズニーアニメの英語聞き取りやすいしな >>791 日本人が興味ない黒澤とビートたけしと是枝は評価されてるやん >>760 富野が舞台俳優を声優として抜擢良くするのはそれでか? Gレコは歌手まで声優にしてたなw >>680 まぁあれは脚本をそのまま話したら尺足りないからわざと早口にしてんだけどな 造語や専門用語べらべら話す演出入れたがるので… 確かに韓国映画みたいに声張ってるのもヘンテコなんだよな
この前のキムタクのドラマでもキャッチボールしながらボソボソ喋っていて絶対相手に聴こえてねーだろと思ってしまった
邦画は字幕つけてくれよ 何いってるのか分かんねえから
日本のドラマではそんな事ないんだから演技じゃ無く邦画の音響の問題じゃねーの?
取り敢えず藤原竜也が出てる邦画は構える 音量調整大事
薄暗い食卓 父「最近どうなんだ」娘「別に…」カチャカチャ 娘「ごちそうさま」母「まだ残ってるじゃない」娘「食べたくない」換気ファンの音ブゥーーーン 母「ちょっと恵美子!」娘「…」スタスタスタ階段タッタッタ 母「もう、あなたからもなにか言ってください」父「そういう年頃なんだろう…」外の電車ガタンガタン犬ワンワン 場面変わっていきなり外の景色 道路の車の爆音エンジン音ブオオオオオオオオオオオオオン!!ブロロロロロロロ!! 意味もなく黄昏れながら道歩いてる主人公を遠くから移す(歩いてるだけなのにやたら尺が長い) 中盤の修羅場シーン 父「なんか言ったらどうだ」母「・・・」 父「・・・」母「・・・」 父「・・・」母「・・・」 父「なんか言えって言ってんだろッ!!!」ガシャーンバリーンバキバキドゴォ クライマックス感動シーン 透明感のある清純派女優「私、本当は寂しかった!!愛されたかった!!」髪振り回しながら汚い泣き顔
俺は英語出来ないから字幕追っちゃって気付かないけど 映画はそういう事は無いの?
>>508 声優の演技のがキモくて聞いてられないわ 鬼滅とかも見ててザワザワした オーバーな作った演技しか受け入れられなくなってるんだろうな >>837 こんなこといったらファンに怒られるかもしれんが・・・ 海外で賞をもらう映画は日本人がみてもたいして面白くない映画が多い 特に実写w ドライブマイカーみたけど・・・すげーつまんなかったわ 裏でカネでも渡してんじゃないのか? って思ったくらいw >>849 海外はボリコレで黒人やアジア人にもバランスよく賞やらんといかんからな 今回はドライブマイカーがちょうどよかったんだと思う ハルキ原作だし >>3 むしろアニメみたいなしゃべり方してる奴なんて現実にいないだろ 自然な演技とかいう宗教に囚われてる その癖不自然なBGMの存在には何も言わない 最初から作り物であることを自覚して、視聴者をどう楽しませるか考えろや
NARUTOが忍者ギミックもあって それなりにアメリカで知名度があるのだと思うけど あのうざい喋り方やセリフ回しを、 翻訳でバッサリカットされてるのも大きいのではないかな 進撃の巨人とかでも意味がスコーンと通るじゃん >>508 声優がアイドルやるな 声優がニュース読むな 声優がドラマ出るな >>508 うむ すごく良く分かる 芸能人とか俳優は基本的にアニメの演技下手よな >>853 それは絶対あると思う なんで日本の漫画の男キャラってどいつもこいつもべらんめえ口調で訛ってるのか謎だし 要は映画ってストーリーとかセリフじゃないんだよな 千と千尋の神隠しがアニメを超えて作品性がなんであんなに海外で評価されたのか 千尋とカオナシが黙って電車に乗ってるシーン 何も言わんでもすべてが伝わってくる
そういえば最近アニメしか見てねえわ 邦画つまんねンだわ
びみょーにオサレ系サブカル系ぽい邦画に多い、 「ボソボソ…」「ゴニョゴニョ…」「ヒソヒソ…」からの 爆音ズドドーン!!みたいなの 多すぎるわ。大嫌いだわ
ぶっちゃけアニメに対するディスすべて邦画やジャップ演劇にそのままブーメランできる それくらい格が落ちたな
>>853 戦わなきゃ、勝てない・・・、日本語でスコーンと意味通るだろw ボソボソが原因かは不明だが日本の映画は糞が多いのは事実
映画好きだけど映画は画面暗いのが多い ただでさえスクリーンデカくて全体把握しにくいのに
>>30 これな 夜中に邦画放送しててそのまま寝てたらこれで起こされる 俺自身の試行錯誤の中でも、あくまで理論としてあって、あらかじめ適用範囲を人間に限定することは、ベジタリアンでない人が耳を傾ける必要があるとしては政治の話の定義が問題だが
伝わらないと意味ないと思うんだけどな 邦画見てるとふんにゃかほにゃくぁwせdrftgyふじこlpみたいな聞き取れない叫び声多すぎなンだわ
知的障害者の弟がテレビアニメやドラマと同じ言い回しで話すんだよな。会話して苦痛。
>>875 dogeすら知らんのか… それに知らなくてもこの場合は韓国人であるツイート主が犬の立場になってんだから 日本人を馬鹿にする意味にはならんだろうに 韓国人が犬を罵倒に使う場合は、罵倒したい相手を犬に例えるのだし 動物はダメで野菜が良い理由は、厳密な規制を実施すべきではないか
>>863 大日本人 インタビューで延々ボソボソ・・・ボソボソ・・・ いきなり窓ガラスがガシャーン!!! 昔の作品は聞き取りづらいの多いね 高倉健とか菅原文太とかぼそぼそで早口
>>508 マジこれ パ、パンツミタコトワ、ユルシテアゲルッ ソノカワリ ワタッソイッショニ、クイケーニハイッテッ アナタナラ・・・クイゾオオリラレルワ! テレビ見ててセリフ何言ってるのかわからないのあったな 音声のレベルすら調整できてない感じする
成る程、よく外国人が日本のアニメで日本語の勉強をしましたと言う理由はコレか
お前らがお前ら到着以前のレスを読んでくれないから、話が前に進まないよ
>>820 ええ? 逆じゃん! 韓国の演技はハリウッドレベルで 日本人の演技はオーバーアクションで有名なのに >>885 日本映画はボソボソしゃべってる(多分文学映画の事言ってるんだろう)というスレなのにオーバーアクションもクソもあるかよ またイルベ等で在日がまた他国で韓国ホルホルしててホントに恥ずかしいってスレ立っちゃうぞ >>508 初期の声優が言ってたがアメリカドラマやアニメキャラに日本人のリアルな会話を乗せるとギャグになってしまうんだって だから西洋人やアニメキャラの顔に合うように大幅に誇張した喋りを開発したんだと >>3 アニメは表情で全てを語れないから言葉に詰めるんだよ だから声だけで分かりやすい 実写は目の表情含めての演技だからね >>261 ドライブマイカー見ました? 僕は見てません🤗 ぼくが韓国のアニメや漫画を見て思うのが わりとナチュナルに女さんを殴ること
>>889 いやwだから >>1 のTwitterの奴はボソボソしゃべって聞き取りづらいんだろ?w ボソボソしゃべってて何故オーバーアクションなんだ? それから日本映画にはハリウッド映画のような分かりやすいドッカンバッカンのアクション映画や戦争映画や、分かりやすい正義や悪の映画はないのよ 例えば忠臣蔵やら理解されんわな 特攻隊の心理も理解されんわな そういう事よ ただ、花より男子やらクローズやらHiGH&LOWやら学園物は韓国でも人気だぞ >>889 デーブの記事は2009年のだし こういう事も言ってるわな 豊川悦司さん主演で1997年に放送されたTBS系の「青い鳥」。視聴率は、当時としても各回20%を超えなかったものの、「もうすべての役者が(演技を)抑えていた」と絶賛した。 日本のドラマは、まずキャストありきでアイドルの獲得ばかりに走り~ アイドル主演というキャストありきを批判してるわけで俳優陣の批判をしてるわけではない デーブが言ってたから! YouTuberも言ってから! ではなくお前は何を見て言ってんの? ただ日本の全てが嫌いでとにかく日本の悪口言いたいだけです、模範的ケンモメンです、では話にならん >>893 青い鳥良かったなー あんまりドラマ見ないほうだったけどあれは全部見てた 青い鳥ね…今だったらトヨエツのヴォイスオーバーくらい使えよとか言われかねないな
>>891 これはもう本当に韓国コンテンツあるあるだけど なぜかフェミさんはまったく怒らないんだよね そういうスタンスで活動して自分がおかしいと思わないか?
>>892 >>893 完全に頭が混乱してるな 子供でも理解しやすく整理してやるよ 【オーバー度(現実との乖離)】 米国俳優>>>>>>>>>>>日本俳優>声優 だから 日本俳優がアニメよりリアルなのと 日本俳優と声優がオーバーなのは 一切矛盾してないぞ >>508 これ 逆張り否定してるヤツは風立ちぬでも見てろ >>893 お前さんはたんなる匿名掲示板のオタクで何の影響力もないから有名人の意見は説得力がありすぎて嫌がってるだけなんだよ デーブ・スペクターは日米を知り尽くしたテレビプロデューサーで 日系人はバイリンガルのミュージシャンで日米両方の演技を完全再現してる だから欧米で日本の演技がオーバーだと言われている事実を匿名掲示板のオタクがいくら隠蔽しても無駄だよ 事実だから >>900 庵野はリアルなエンジニアっぽくてええやろ >>899 >>901 韓流ドラマあるあるモノマネ 一動作がいちいち大袈裟 VIDEO VIDEO VIDEO >>901 それから俺は何のオタクでもないんだわ デーブが言ってたから正しいとかそういう話じゃないんだよ それに2009年記事出してこられてもさw アイドル主演起用というキャストありきを批判してるわけで当時のトヨエツのドラマは何の批判もしてないわけだ 毎クール事にアイドル起用する月9みたいなドラマもあれば、半沢直樹みたいなドラマもあれば透明なゆりかごみたいなドラマもあるわけよ ドライブマイカーはアカデミーななんたら賞受賞したわけだろ? それでええがな